je me félicite de ces mesures et j'engage le Gouvernement à honorer ces engagements dès que possible. | UN | إنني أرحب بهذه الخطوات وأحث الحكومة على تنفيذ هذه الالتزامات الإيجابية في أقرب وقت ممكن. |
je me félicite de ces initiatives, ainsi que des mesures qu'ont prises l'an dernier un certain nombre de pays en vue de se doter d'institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | وإنني أرحب بهذه الخطوات، وكذلك بالمبادرات المتخذة في السنة الماضية في عدة بلدان ﻹنشاء مؤسسات وطنية لحقوق اﻹنسان. |
je me félicite de cette initiative et ne puis qu'encourager le Gouvernement à multiplier les mesures dans ce sens. | UN | وإنني أرحب بهذه المبادرة ولا يسعني إلاّ أن أشجع الحكومة على اتخاذ المزيد من التدابير في هذا الاتجاه. |
je me félicite de cette importante initiative et demande instamment à la communauté internationale de l'appuyer. | UN | وأنا أرحب بهذه المبادرة المهمة وأحث على توفير دعم المجتمع الدولي. |
Je salue ces initiatives, que je souhaite ardemment voir finalisées et approuvées rapidement. | UN | وإنني أرحب بهذه المبادرات وأُحثّ على وضعها في صيغتها النهائية وإقرارها في وقت مبكر. |
Je suis heureux de cette invitation fédérale à évoluer... | UN | إني أرحب بهذه الدعوة الاتحادية إلى التغيير... |
Par conséquent, je me félicite au plus haut point de ce débat à l'Assemblée générale. | UN | ولذلك أرحب بهذه المناقشـة ترحيبــا حــارا فــي الجمعية العامة. |
je me félicite de l'occasion qui m'est donnée de saluer la Conférence du désarmement aujourd'hui. | UN | أرحب بهذه الفرصة لأنقل تحياتي اليوم إلى مؤتمر نزع السلاح. |
je me félicite de ce vote de confiance et vous exhorte à maintenir et à accroître l'appui que vous lui apportez. | UN | وأنا أرحب بهذه الثقة، وأحثكم على مواصلة وزيادة دعمكم. |
je me félicite de cette initiative importante et je lance un appel aux États Membres pour qu'ils secondent les efforts de ces trois pays de toutes les manières possibles. | UN | وإنني، إذ أرحب بهذه المبادرة الهامة، أناشد الدول الأطراف تقديم كل مساعدة ممكنة للجهود التي تبذلها هذه البلدان الثلاثة. |
je me félicite de cette initiative et j'engage tous les intéressés à faire preuve de retenue pour épargner des souffrances à la population civile. | UN | وأنا أرحب بهذه المبادرة وأحث جميع المعنيين على أن يمارسوا ضبط النفس لتجنب إحداث معاناة فيما بين السكان المدنيين. |
je me félicite de cette évolution et encourage tous les États Membres à intensifier leurs efforts à cet égard. | UN | وإنني أرحب بهذه التطورات وأشجع جميع الدول الأعضاء على تكثيف الجهود التي تبذلها في هذا الصدد. |
je me félicite de ces bonnes intentions et j'espère que les contacts que les deux parties prendront au plus haut niveau donneront l'élan nécessaire au processus de négociation. | UN | وإنني أرحب بهذه النوايا وآمل أن تعطي الاتصالات بين الطرفين على أعلى المستويات الزخم اللازم لعملية التفاوض. |
je me félicite de ces mesures ainsi que des autres dispositions que le Gouvernement a prises afin de maîtriser les dérapages éventuels de la police. | UN | وإنني أرحب بهذه الخطوات وغيرها من الخطوات التي اتخذتها الحكومة لمواجهة أى سوء سلوك محتمل من قبل الشرطة. |
je me félicite de ces initiatives, ainsi que des mesures qu'ont prises l'an dernier un certain nombre de pays en vue de se doter d'institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | وإنني أرحب بهذه الخطوات، وكذلك بالمبادرات المتخذة في السنة الماضية في عدة بلدان ﻹنشاء مؤسسات وطنية لحقوق اﻹنسان. |
Je salue ces mesures innovantes, qui rendent le Comité plus visible et, surtout, plus actif. | UN | وإني أرحب بهذه التدابير الابتكارية، التي تُعرِّف أكثر بعمل اللجنة الخاصة، والأهم من ذلك، تُضفي عليها مزيدا من الحيوية. |
Je suis heureux de cette initiative, car elle est destinée à répondre par une réaction unifiée aux besoins immédiats de la population de la région, tout en s'attachant aux objectifs de développement moins immédiats. | UN | وإنني أرحب بهذه المبادرة لأنها تهدف إلى اتخاذ تدابير موحدة لتلبية الاحتياجات الفورية لسكان المنطقة مع التركيز على الأهداف والغايات الإنمائية الطويلة الأجل. |
Je me réjouis de ces initiatives et encourage la MUAS à adopter d'autres mesures pour repérer et prévenir efficacement les violations du cessez-le-feu, ce qui ne manquera pas de contribuer à la protection des civils qui se trouvent dans des situations telles que celles observées récemment à Mershing, Shearia et Golo. | UN | وإني أرحب بهذه الخطوات، وأشجع بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان على اتخاذ تدابير إضافية لمنع ورصد انتهاكات وقف إطلاق النار بطريقة فعالة. وسوف يساهم ذلك في حماية المدنيين في الحالات الشبيهة بتلك التي وقعت أخيرا في ميرشينغ وشعيرية وقولو. |
J'apprécie vivement l'occasion qui m'est offerte de m'adresser aux membres de la Commission. | UN | أرحب بهذه الفرصة لمخاطبة اللجنة. |