"أردت معرفة" - Traduction Arabe en Français

    • Je voulais savoir
        
    • tu veux savoir
        
    • vous voulez savoir
        
    • Je voulais voir
        
    • vous voulez connaître
        
    Bien sûr, Je voulais savoir ce que ça voulait dire. Comment est-il possible que je sente son esprit ? Open Subtitles ثم طبعًا أردت معرفة تأويل رؤياي، كيف يعقل أنّي شعرت بروحها؟
    Je voulais savoir si c'était vrai. Open Subtitles أعتقد أنني أردت معرفة ما إذا كان ذلك صحيحًا
    Parce que quand je découvert que vous avez été sous-évaluées, Je voulais savoir comment vous étiez sous-évaluées. Open Subtitles لأنني عندما عرفت أنك تعرضت للهجر أردت معرفة كم مرة تعرضت فيها لذلك
    Si tu veux savoir ce que j'ai dit, viens me voir. Open Subtitles ـ إن أردت معرفة ماذا أخبرتهم، عليّك لقائي
    Si tu veux savoir la vérité, il y a toute une histoire entre ma mère, la gamine et cette carte. Open Subtitles إن أردت معرفة الحقيقة لدى امي ذلك الرابط ما بين ابنتي وتلك البطاقة
    Si vous voulez savoir ce qui se passe ici, vous allez devoir vous ouvrir à ce qui vous entoure. Open Subtitles إذا أردت معرفة ما الذي يحصل هنا يجب عليك أن توسع تفكيرك قليلاً
    J'ai aussi volé son téléphone. Si vous voulez savoir ce qu'il manigance, c'est un bon début. Open Subtitles وأنا أيضًا سرقتُ هاتفه، إن أردت معرفة ما يخطّط له، فإنّها خطوة جيّدة كبداية.
    J'étais curieuse. Je voulais voir si vous aviez les couilles de le faire. Open Subtitles شعرت بالفضول أردت معرفة ما إن كنت شجاعاَ
    J'ai pris la pilule rouge car Je voulais savoir la vérité. Open Subtitles أخذت الحبة الحمراء لأنني أردت معرفة الحقيقة
    Je voulais savoir si tu serais sorti pour la fête de la promo. Open Subtitles أردت معرفة إذا كنت ستكون بالخارج في الحفلة الراقصة.
    C'est mal, mais Je voulais savoir ce que tu cachais. Open Subtitles أعلم أنّني لم يكن عليّ قراءته، لكنّي أردت معرفة ما تخفيه عنّي.
    Non, Je voulais savoir ce qu'il s'était passé pour que ça n'arrive plus. Open Subtitles كلا لقد أردت معرفة ما حدث فقط كي لا يحدث ثانيةً
    Je voulais savoir ce que les labos avaient trouvé grâce à la veste de Nordberg, celle qu'ils ont retrouvée sur les quais. Open Subtitles أردت معرفة ما توصل إليه المختبر بخصوص سترة نوردبرج التى وجدوها عند أحواض السفن
    Eh bien, j'ai... terminé pour aujourd'hui, donc Je voulais savoir si vous aviez encore besoin de moi, auquel cas, j'aurais... Open Subtitles حسن ، لقد أنهيت عملي اليوم لذا أردت معرفة إذا كنت تحتاج لأي شيئ، لأنني ، أعتقد ... ....
    Si tu veux savoir où il est allé, je suggère que tu détermines d'où vient cette dinde. Open Subtitles إذاً، إذا أردت معرفة أين كان ضابط الصف، أقترح بأن تعمل على تحديد من أين أتى هذا الديك.
    Si tu veux savoir mon nom ou celui de mon cheval, tu demande. Open Subtitles إذا أردت معرفة اسمي أو اسم فرسي، وجّه سؤالك لي
    En fait, je suis sa supérieure, si tu veux savoir. Open Subtitles , في الحقيقة , أنا رئيسته لو أردت معرفة هذا
    Mais si vous voulez savoir ce qu'il y a dans le jeu, bien... je vous conseille d'y jouer. Open Subtitles لكن إذا أردت معرفة ما في اللعبة , حسناً أقترح أن تلعبها
    Si vous voulez savoir pourquoi j'ai agi de la sorte, allez y jeter un coup d'œil. Open Subtitles إن أردت معرفة سبب إقدامي على فعلتي هذه إذهب والق نظرة
    Ils sont maintenant les plus proches du Roi et s'occupent de ses affaires. Recherchez-les si vous voulez savoir des choses. Open Subtitles إنهم الآن الأقرب إلى الملك ويرعون أموره اذهب إليهم إذا أردت معرفة الأمور
    Je voulais voir si je pouvais. Open Subtitles أردت معرفة إن كان بإمكاني فعلها
    Je voulais voir si tu allais bien. Open Subtitles نعم أردت معرفة إذا كنتِ على ما يرام
    Lizzy, si vous voulez connaître la vérité sur votre mari, alors vous devez trouver Gina. Open Subtitles "ليزي" إن أردت معرفة الحقيقة حول ماهية زوجك يتوجب عليك إيجاد "جينا"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus