La 2e a permis de télécharger des archives, dont la descente dans la villa de Sloane. | Open Subtitles | الثانية كانت تحميلا أرشيفات تصويرنا. بشكل محدّد الهجوم على فيللا سلون في تسكانيا. |
De 1998 à 2003, de nouvelles archives ont été construites dans les comtés de Pest et de Vas. | UN | فخلال الفترة ما بين عامي 1998 و2003 بنيت قاعات أرشيفات جديدة في إقليم بيست وفي إقليم فاس. |
Récupère les archives et analyse ces six routes. | Open Subtitles | حسناً، أخرج أرشيفات الطرق الـ6 وتعقّبها جميعاً |
Le profil ADN était dans les archives des affaires de personnes disparues. | Open Subtitles | وجد ملف الحمض النووي في أرشيفات قضايا الأشخاص المفقودين القديمة |
Je pourrais vous poser la même question, ceci étant les archives de la police. | Open Subtitles | هنا حيث توجد أرشيفات الشرطة أأنتِ من الشرطة ؟ |
Pourquoi ne l'ai-je pas trouvé aux archives ? | Open Subtitles | أتسائل لماذا لم تظهر في أرشيفات التحليل؟ |
Ils ignorent que les dossiers de 1982 ont disparu des archives. | Open Subtitles | الذي من المحتمل لأنهم لا يعرفون بأنّ الإختبار يسجّل من ' 82 كانوا يتغيّبون عنهم من أرشيفات خدمة الفحص. |
Piratez leurs archives photos. | Open Subtitles | إقتحموا قسم أرشيفات صورهم واجروا بحثاً للوجوه. |
On a fini par passer 2 ans aux archives de Séville... | Open Subtitles | إنتهينا بقضاء سنتين في أرشيفات الإنديز في إشبيلية. |
Il a dit que tu pourrais travailler aux archives de la clinique. | Open Subtitles | وقال أيضاً أنه بإمكانك العمل في أرشيفات العيادة |
Nous sommes, comme vous l´avez deviné, responsables des archives de la clinique, les plus grandes archives hospitalières d´Europe et parmi les plus grandes au monde. | Open Subtitles | نحن كما يمكنك أن تحزر مسؤولون عن أرشيفات عيادة القديس أنا أكبر أرشيف مستشفى بأوروبا |
Il y a des tombes notoires des Bleuchamp dans la cathédrale... et d'importants registres dans les archives de la ville. | Open Subtitles | هناك قبور بيلوشامب ملحوظة و السجلات المهمة في أرشيفات المدينة |
Je m'inquiète en particulier des archives — par nature irremplaçables — des bureaux de l'Émir, du Premier Ministre, du Cabinet et du Ministère des affaires étrangères. | UN | ويساورني القلق الشديد بسبب اﻷصناف التي لا يمكن تعويضها، ومن بينها أرشيفات مكتب اﻷمير ومكتب رئيس الوزراء، ومجلس الوزراء، ووزارة الخارجية. |
Dans ce contexte, la délégation russe prend note avec satisfaction du travail accompli par le Département pour dresser l'inventaire et procéder à la numérisation des archives de l'Organisation, y compris des documents photographiques et vidéo. | UN | وفي ذلك السياق، يلاحظ وفد بلده بارتياح عمل الإدارة في جرد وترقيم أرشيفات المنظمة، بما في ذلك مواد التصوير والتسجيل بالفيديو. |
Elle souhaite néanmoins que soit consignée sa position concernant la bibliothèque du Palais des Nations Unies à Genève : compte tenu de son importance historique en tant que centre où sont conservées les archives de la Société des Nations, cette bibliothèque ne devrait pas faire l'objet de décisions centralisées qui risqueraient d'aller à l'encontre du but recherché. | UN | ومع ذلك فإن وفده يستذكر موقفه بشأن مكتبة قصر الأمم المتحدة في جينيف التي مازالت لأهميتها التاريخية بوصفها تضم أرشيفات عصبة الأمم. |
J'ai trouvé une correspondance intergalactique dans les archives de votre père. | Open Subtitles | عزلت تطابقاً عن طريق سجلات ...بين النجوم من أرشيفات أبيك... |
Je veux accéder aux archives de l'armée. | Open Subtitles | أريدُ الوصول الى أرشيفات الجيش |
Je demanderai à quelqu'un de retrouver l'appel dans les archives. | Open Subtitles | حسناً ! سأجعل أحدهم يسحبها من أرشيفات الصوت عندنا |
Coincé aux archives de la protection des témoins. | Open Subtitles | ألتصق في أرشيفات حماية الشاهد. |
À Langley, Tom a accédé aux archives de protection des témoins. | Open Subtitles | عندما أنت كنت في لانجلي، دخل توم أرشيفات ويتسيك. - أماندا غرايس. |