Réserves et solde des fonds | UN | أرصدة الأموال الاحتياطية وأرصدة الصناديق في نهاية الفترة |
Virements des réserves et du solde des fonds | UN | التحويلات من أرصدة الأموال الاحتياطية وأرصدة الصناديق |
Réserves et solde des fonds | UN | أرصدة الأموال الاحتياطية وأرصدة الصناديق |
Le résultat net sera une réduction substantielle du niveau relativement élevé des soldes des fonds à des fins spéciales dans le passé. | UN | وستمثّل النتيجة الصافية انخفاضا كبيرا في أرصدة الأموال المخصصة الغرض العالية نسبيا في السابق. |
Ce qui fait que les contributions non versées qui n'ont pas été comptabilisées d'avance, ainsi que les excédents de fonctionnement effectifs, s'accumulent dans les soldes des fonds. | UN | ونتيجة لذلك، ينتج عن التبرعات المعلنة غير المسددة التي لم تؤجل على هذا النحو، وكذلك الفوائض التشغيلية الفعلية، تراكم في أرصدة الأموال. |
Il a en outre recommandé la mise en œuvre de procédures pour effectuer régulièrement des rapprochements et contrôler et suivre les soldes en fonction des numéros de code des fonds afin de vérifier que les informations fournies étaient exactes et complètes. | UN | وأوصى المجلس كذلك بتنفيذ عملية بانتظام ترمي إلى تسوية أرصدة الأموال ذات الرموز ومراجعتها ورصدها لكفالة دقتها واكتمالها. |
Total, réserves et solde des fonds | UN | مجموع أرصدة الأموال الاحتياطية وأرصدة الصناديق |
Réserves et solde des fonds | UN | أرصدة الأموال الاحتياطية وأرصدة الصناديق في نهاية الفترة |
Total, réserves et solde des fonds | UN | مجموع أرصدة الأموال الاحتياطية وأرصدة الصناديق |
Toutefois, le montant des intérêts répartis sur les fonds d'affectation spéciale doit être affecté plus expressément sur les fonds d'affectation spéciale inclus dans le solde des fonds. | UN | بيد أنه يتعين تحري المزيد من الدقة في تحويل مبلغ الفوائد الذي يخصص لأموال الأغراض الخاصة إلى كل من الصناديق الاستئمانية التي تتألف منها أرصدة الأموال الخاصة. |
Toutefois, le montant des intérêts répartis sur les fonds d'affectation spéciale doit être affecté plus expressément sur des fonds comprenant le solde des fonds. | UN | بيد أنه يتعين تحري المزيد من الدقة في تحويل مبلغ الفوائد الذي يخصص لأموال الأغراض الخاصة إلى كل من الصناديق الاستئمانية التي تتألف منها أرصدة الأموال الخاصة. |
solde des fonds au 31 décembre 2005 | UN | أرصدة الأموال في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 |
i) Les réserves opérationnelles sont incluses dans le montant total indiqué pour les réserves et les soldes des fonds dans les états financiers; | UN | ' 1` تدرج أموال التشغيل الاحتياطية في مجاميع " أرصدة الأموال الاحتياطية وأرصدة الصناديق " المبينة في البيانات المالية؛ |
À cet égard, l'Office a été encouragé à achever son enquête sur l'état d'exécution des projets, qui pourrait contribuer à donner une image plus exacte des soldes des fonds. | UN | وفي هذا الصدد، شُجّع المكتب على إتمام استقصائه عن حالة تنفيذ المشاريع، الذي قد يساعد أيضا على تقديم صورة أدق عن أرصدة الأموال. |
Dans la mesure où l'on prévoit un accroissement des dépenses plus important que celui des recettes, il y aura au total une réduction substantielle, jusqu'alors relativement élevée, des soldes des fonds à des fins spéciales. | UN | وحيث إن من المتوقع أن يكون النمو في النفقات أعلى من الزيادة في الإيرادات، فستكون النتيجة الصافية تخفيضا كبيرا في أرصدة الأموال المخصصة الغرض العالية نسبيا في الماضي. |
Apurer les soldes résiduels correspondant à des intérêts | UN | تسوية أرصدة الأموال المتبقية المحققة من الفوائد المكتسبة |
L'amélioration des taux d'exécution des projets et les mesures prises par l'Office pour réduire les soldes inutilisés des fonds ont été saluées. | UN | وأُبدي ترحيب بتحسن نسب تنفيذ المشاريع وبجهود المكتب الرامية إلى الحد من أرصدة الأموال. |
Vu la nécessité de financer un cycle complet de projets d'une durée moyenne de trois à cinq ans, les soldes comprennent les fonds déjà mobilisés pour des activités futures ou en cours, ainsi que la partie non utilisée du budget en exécution, laquelle est reprogrammée pour l'exercice budgétaire suivant. | UN | تشتمل أرصدة الأموال على الأموال التي تم تأمينها بالفعل للأنشطة الجارية والمقبلة بسبب الحاجة إلى تمويل دورة حياة المشاريع التي تتراوح في المتوسط بين ثلاث سنوات وخمس سنوات، كما تشتمل على الجزء غير المنصرف من الميزانية الجارية الذي تعاد برمجته للفترة المالية التالية. |
La diminution prévue résulte de toute évidence de l'amenuisement des soldes des divers comptes. | UN | ويرتبط الانخفاض في ايرادات الفائدة ارتباطا واضحا بتناقص أرصدة الأموال. |
L'augmentation des soldes inutilisés en fin d'exercice donne à penser que la capacité d'absorption de l'UNICEF a peut-être atteint ses limites. | UN | فتزايد أرصدة الأموال غير المنفقة في نهاية السنة هو مؤشر على أن القدرة الاستيعابية لليونيسيف ربما تكون قد وصلت إلى منتهاها. |