"أرصفة" - Traduction Arabe en Français

    • quais
        
    • quai
        
    • soubassements
        
    • ponts
        
    • port
        
    • jetées
        
    • trottoirs
        
    • docks
        
    • installations portuaires
        
    Il y avait des écoles qui n'avaient ni enseignants ni livres; il y avait des îles qui n'avaient ni routes pavées ni quais. UN كانت هناك مدارس دون هيئة تدريس أو كتب؛ وجزر بلا طرق معبدة أو أرصفة.
    Vous avez fait un long chemin depuis le chargement des quais sur Cérès, n'est-ce pas Mali ? Open Subtitles لقد قطعت شوطا طويلا منذ أرصفة التحميل على سيريس يا مالي ؟
    Sors vers un des quais de chargement. On te rejoint à la voiture. Je t'aime, chéri. Open Subtitles نحن بخير ، ولكن الشرطة وصلت إلينا على أحد أرصفة المينا سنتظرك فى السيارة حسناً
    La plupart des attaques ou des tentatives d'attaques, dans l'ensemble du monde, auraient eu lieu dans les eaux territoriales alors que les navires étaient au mouillage ou à quai. UN ووقعت معظم الهجمات عندما كانت السفن راسية، أو على أرصفة الموانئ.
    soubassements en béton ont été construits pour les stations de traitement des eaux au quartier général de la Mission et aux bases d'opérations de Mahbas, Bir Lahlou, Tifariti et Smara. UN أرصفة من الإسمنت، تم إنشاؤها لمحطات تنقية المياه في مقر البعثة ومواقع الأفرقة في محبس وبير الحلو وتيفاريتي وسمارة
    vous n'y pensez pas ? Les huit ponts qu'on a franchis doivent être submergés... Open Subtitles و قد تسلقنا 8 أرصفة و كل رصيف خلفنا طاف بالمياه
    Le projet le plus vaste consiste en la fourniture d'une assistance pour des jetées pétrolière et céréalière dans le port de Matola. UN وكان أكبر مشروع فردي هو مشروع تقديم المساعدة من أجل أرصفة ماتولا للنفط والحبوب.
    Certains trottoirs avaient été construits avec le ciment des poteaux se trouvant dans les vignobles et la route était en relativement bon état. UN وأنشئت بعض أرصفة المشاة باستخدام دعامات الخرسانة المنتزعة، والطريق في حالة جيدة إلى حد ما.
    Il a dit qu'il avait reçu un appel anonyme à propos de passages de clandestins sur l'un des docks. Open Subtitles وقال انه حصل على معلومات سرية المجهولين حول المتعدين على من قبل أحد أرصفة المرسى.
    On bossait ensemble sur les quais. Open Subtitles لقد اعتدنا على العمل معا في أرصفة تفريغ السفن
    Quand les esclaves sont flagellés sur les quais... leurs mains sont attachées... à un crochet sur une grue... et des poids de 30 kilos... sont mis à leurs pieds. Open Subtitles عندما يجلد الرقيق على أرصفة الميناء أيديهم مربوطة بخطاف على رافعة وثقل وزنه 25 كجم
    Ils souhaitaient presque tous que le territoire se développe davantage sur le plan économique et dispose d'une meilleure infrastructure, en particulier de quais dans chacun des trois atolls. UN وكلهم يحبذون بالاجماع تقريبا زيادة التنمية الاقتصادية في اﻹقليم وإقامة هياكل أساسية أفضل من قبيل إنشاء أرصفة لتحميل السفن في الجزر المرجانية الثلاث.
    Un grand nombre avait été transporté par bateau au Japon, dans des conditions inhumaines et des conditions d'hygiène déplorables, pour travailler sur les quais, dans les chantiers de construction navale et dans les mines de charbon et de cuivre. UN ونقل كثيرون في ظل ظروف لا إنسانية وغير صحية بطريق البحر إلى اليابان للعمل في أرصفة السفن، وأحواض بناء السفن وإصلاحها وفي مناجم الفحم والنحاس.
    En particulier, les biens et marchandises pénétrant dans la Zone ou la quittant ont accès librement et sans entrave aux quais et autres installations du port, ainsi qu'aux bâtiments de navigation et autres moyens de transport se servant desdites installations. UN وبوجه خاص، تتاح للسلع والشحنات التي تدخل المنطقة الحرة أو تغادرها إمكانية الوصول بلا قيد وبلا عائق إلى أرصفة الميناء ومرافقه اﻷخرى وإلى السفن ووسائط النقل اﻷخرى التي تستعمل هذه المرافق.
    Toutefois, le déplacement des activités de transport peut ouvrir des prospectives attrayantes d'aménagement urbain, par exemple par la transformation d'anciens quais et hangars en zones et installations résidentielles, commerciales ou récréatives. UN غير أن نقل أنشطة النقل يمكن أن يتيح فرصا جذابة لإعادة تنمية المناطق الحضرية، عن طريق تحويل أرصفة الموانئ والمستودعات السابقة إلى مناطق ومرافق سكنية أو تجارية أو ترفيهية على سبيل المثال.
    L'Équipe a été informée que les agents des douanes inspectent à présent les bateaux à quai. UN وأُخبر الفريق بأن موظفي الجمارك العامة يصعدون الآن على متن السفن الراسية على أرصفة المرفأ.
    À Saint-Thomas, les trois postes à quai du port de plaisance de Crown Bay accueillent un nombre croissant de bateaux de croisière, et les cargos utilisent actuellement un quai de 270 mètres. UN وفي سانت توماس، تصل سفن رحلات الاستجمام بأعداد متزايدة إلى ثلاثة أرصفة في ميناء كراون باي، بينما تستخدم سفن الشحن حاليا حاجزا إنشائيا طوله ٩٠٠ قدم في شحن البضائع.
    soubassements pour les groupes électrogènes et les cuves à carburant ont été achevés à Bir Lahlou, Mahbas et Oum Dreyga. UN أرصفة للمولدات وخزانات الوقود تم إنشاؤها في بير الحلو ومحبس وأم دريغة
    Construction de soubassements en béton pour les stations de traitement des eaux, les réservoirs à carburant et les groupes électrogènes au quartier général de la Mission et aux bases d'opérations de Mahbas, Bir Lahlou, Awsard et Smara UN إنشاء أرصفة من الإسمنت لمحطات تنقية المياه ومستودعات الوقود والمولدات في مقر البعثة ومواقع الأفرقة في محبس وبير الحلو وأوسارد وسمارة
    :: Entretien, amélioration et rénovation de 365 kilomètres de route et de 7 ponts, d'infrastructures d'aviation/navigation sur 30 sites d'atterrissage pour hélicoptères, dont 8 pouvant être utilisés la nuit, et de 8 installations portuaires et quais UN :: صيانة وتحسين وتجديد 365 كيلومترا من الطرق و 7 كباري، وهياكل أساسية للطيران/الملاحة في 30 موقعا لهبوط ا لمروحيات، بما في ذلك 8 مواقع مجهزة للهبوط الليلي، و 8 أرصفة ومرافق مرفئية
    Les douaniers ne montent pas à bord des navires qui sont au mouillage dans le port. UN ولا يصعد موظفو الجمارك إلى السفن الراسية في أرصفة المرفأ.
    En outre, des gardes-côtes ont été positionnés à des jetées d'observation pour renforcer la dissuasion. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترابط الزوارق التابعة لخفر السواحل الوطني في مواقع استراتيجية من أرصفة الميناء لمزيد من الردع.
    Certains trottoirs avaient été construits avec le ciment des poteaux se trouvant dans les vignobles et la route était en relativement bon état. UN وأنشئت بعض أرصفة المشاة باستخدام دعامات الخرسانة المنتزعة، والطريق في حالة جيدة إلى حد ما.
    Il venait pour le festival New York Street Sports, sur les docks de Chelsea. Open Subtitles كان هنا لأجل مهرجان الشارع الرياضيّ، لـ(نيويورك) بجوار أرصفة ميناء (تشيلسي).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus