Elle a ratifié également les conventions nos 3, 29, 45, 87, 98, 105, 138, 142 et 182. | UN | وصدقت أيضا على الاتفاقيات التي أرقامها 3 و29 و45 و87 و98 و105 و138 و142 و182. |
Elle a ratifié également les Conventions nos 29, 87, 98, 105, 138 et 182. | UN | بيد أنها صدقت على الاتفاقيات التي أرقامها 29 و45 و98 و105 و122 و182. |
Elle a ratifié aussi les Conventions nos 29, 45, 87, 98, 100, 105, 111, 122, 142 et 182. | UN | كما صدقت على الاتفاقيات التي أرقامها 29 و87 و98 و105 و138 و182. |
Le Groupe trouve préoccupant que l'on puisse délivrer des autorisations d'exportation sans exiger de connaître les numéros de série des armes correspondantes. | UN | ويساور الفريق القلق إزاء إصدار رخص لتصدير الأسلحة دون استيفاء شروط تقديم أرقامها التسلسلية. |
Lors de la réunion tenue avec le requérant, ils ont été comptés manuellement et on a vérifié que leur numéro de série correspondait à celui de billets annulés par le Gouvernement koweïtien pendant l'invasion et l'occupation iraquiennes. | UN | وأثناء اجتماع مع هذه الجهة، جرى عد هذه الأوراق يدوياً وتمت مضاهاة أرقامها المسلسلة بقائمة الأرقام المسلسلة التي ألغتها حكومة الكويت أثناء الغزو والاحتلال العراقيين للكويت. |
Par conséquent, pour les autres actifs corporels qui portent un numéro de série, la valeur plafond a été portée de 5 000 à 10 000 dollars, de sorte qu'elle s'inscrive dans la fourchette de 300 à 10 000 dollars. | UN | وكان مؤدى ذلك أيضا ارتفاع سقف الأصناف المادية الأخرى الممكن تتبعها حسب أرقامها التسلسلية من 000 5 دولار إلى 000 10 دولار، بحيث صارت قيمة تلك الأصناف تتراوح بين 300 دولار و000 10 دولار. |
Le tourisme qui demeure prospère conserve sa part de marché et voit progresser ses chiffres annuels. 1996 a vu l’arrivée de plus de 1 million de touristes qui ont dépensé dans les îles quelque 310 millions de dollars. | UN | وما زالت السياحة مزدهرة، وتحتفظ بحصتها من السوق وتتزايد أرقامها السنوية. وفي عام ١٩٩٦، تعدى عدد السياح القادمين حد المليون سائح، وتقدر المبالغ التي أنفقها الزائرون ﺑ ٣١٠ ملايين دولار. |
Il a ratifié aussi les Conventions nos 29, 45, 97, 98, 103, 105, 122, 138 et 182. | UN | كما صدقت على الاتفاقيات التي أرقامها 29 و45 و97 و98 و103 و105 و122 و138 و182. |
Elle a ratifié aussi les Conventions nos 3, 29, 45, 87, 98, 103, 105, 122, 138, 142 et 182. | UN | كما صدقت على الاتفاقيات التي أرقامها 29 و45 و87 و105 و142 و170 و182. |
Il a toutefois ratifié les Conventions nos 29, 45, 98, 105, 122 et 182. | UN | كما صدقت على الاتفاقيات التي أرقامها 29 و87 و98 و105 و122 و138 و182. |
Il a également ratifié les Conventions nos 87, 105, 122 et 182. | UN | وصدقت أيضا على الاتفاقيات التي أرقامها 87 و 105 و 122 و 182. |
À sa quarante-quatrième session, le Comité a adopté des décisions sur le fond concernant les requêtes nos 302/2006 (A. M. c. | UN | 103 - واعتمدت اللجنة أثناء دورتها الرابعة والأربعين قرارات بشأن الأسس الموضوعية للشكاوى التالية أرقامها: 302/2006 (أ. |
1. Parmi les conventions pertinentes de l'OIT, l'Argentine a ratifié les Conventions nos 100, 111 et 156. | UN | أولا - صدقت الأرجنتين، ضمن اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة، على الاتفاقيات التي أرقامها 100 و111 و156. |
C. Barbade 1. Parmi les conventions pertinentes de l'OIT, la Barbade a ratifié les Conventions nos 100 et 111. | UN | أولا - لم تصدق أوغندا، ضمن اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة، على الاتفاقيات التي أرقامها 100 و111 و156. |
Toutes les armes sont vérifiées quotidiennement par des officiers ou des adjudants et un officier relève les numéros de série une fois par semaine. | UN | ويتأكد الضباط وضباط الصف يوميا من جميع الأسلحة ويقوم ضابط بمراقبة أرقامها التسلسلية مرة في الأسبوع. |
Dans les annexes I et II du présent rapport, elles sont désignées par ces nouveaux numéros. | UN | ويشير المرفقان الأول والثاني بهذا التقرير إلى المطالبات بحسب أرقامها الجديدة. |
En fait, il y a des morceaux d'autres unités avec de vrais numéros de série. | Open Subtitles | بالحقيقة، يملك أطرافاً من وحدات أخرى مكتوب عليها أرقامها التسلسلية أيضاً |
La Banque centrale du Koweït a refusé les billets parce que leur numéro de série indiquait qu'ils étaient de ceux qui avaient été volés dans ses coffres par les forces iraquiennes pendant l'occupation. | UN | وقد رفض مصرف الكويت المركزي اﻷوراق النقدية ﻷن أرقامها المسلسلة تشير إلى أنها كانت ضمن اﻷوراق النقدية التي نهبتها القوات العراقية من خزائن المصرف المركزي أثناء الاحتلال. |
Cette modification complète la liste de contrôle des précurseurs chimiques placés sous le contrôle du Groupe de l'Australie en y faisant figurer leur numéro de fichier du chemical abstract service et le numéro de la liste à laquelle ils appartiennent au titre de la Convention sur les armes chimiques. | UN | يُكمل هذا القرار قائمة السلائف الكيميائية التي يراقبها فريق أستراليا، بما فيه أرقامها في سجل دائرة المستخلصات الكيميائية وأرقامها في جدول اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
Le Comité a également constaté que certains biens, essentiellement du matériel informatique et des véhicules à moteur avaient été enregistrés sans leur numéro de série, ce qui pourrait compliquer à l'avenir leur identification et leur contrôle. | UN | ولاحظ المجلس أيضا تسجيل بعض الممتلكات والمنشآت والمعدات التي تمثل أصولا، وبصفة رئيسية معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمركبات، بدون أرقامها المسلسلة مما يمكن أن يعوق تحديدها والرقابة عليها في المستقبل. |
Il doit également donner des informations sur les armes à feu devant être importées, notamment le numéro de série. | UN | كما تقتضي الاستمارة 6 تقديم معلومات محددة بشأن الأسلحة النارية المزمع استيرادها، بما في ذلك أرقامها التسلسلية. |
86. Aucune Partie n'a ajusté ses chiffres relatifs au commerce d'électricité, mais certaines Parties ont fait part de l'importance de ce facteur dans les projections d'émissions de CO2 liées à l'énergie. | UN | ٦٨- ولم تعدل أية دولة طرف أرقامها المتعلقة بتجارة الكهرباء، لكن بعضها أشار إلى أهمية هذا العامل في اسقاطات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون المتصلة بالطاقة. |