"أركان الجرائم" - Traduction Arabe en Français

    • éléments constitutifs des crimes
        
    • éléments des crimes
        
    • les éléments
        
    • ces éléments constitutifs
        
    Par la même résolution, la Conférence a adopté les éléments constitutifs des crimes en question. UN وبالقرار نفسه، اعتمد المؤتمر أركان الجرائم المناظرة.
    Il restera de toute manière à convoquer la Commission préparatoire chargée d’élaborer le règlement de procédure et de preuve et de définir les éléments constitutifs des crimes. UN غير أنه لا يزال من المتعين استدعاء اللجنة التحضيرية المكلفة بوضع القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات وتعريف أركان الجرائم.
    Ainsi, il faudra que la Commission préparatoire élabore le règlement de procédure et de preuve ainsi que la définition des éléments constitutifs des crimes. UN وبالتالي يجب أن تضع اللجنة التحضيرية القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات وكذلك تعريف أركان الجرائم.
    Il cherche à exposer certaines hypothèses qui fondent le contenu des éléments des crimes et à fournir des indications pour la lecture. UN كما أن المقصود منه عرض بعض الافتراضات التي تمت على أساسها صياغة أركان الجرائم وتوفير توجيهات بشأن قراءتها.
    Il convient donc d’appeler à nouveau l’attention sur la nécessité de veiller à ce que les éléments des crimes soient conformes à l’esprit et à la lettre de la protection consacrée par le Statut. UN وينبغي التذكير هنا بضرورة التقيد في تعريف أركان الجرائم بمفهوم الحماية وفقا لما هو مكرس نصا وروحا في النظام الأساسي.
    Propositions de l’Espagne : document de travail concernant les éléments des crimes UN اقتراح مقدم من اسبانيا: ورقة عمل بشأن أركان الجرائم
    Les éléments constitutifs des crimes devraient être inclus dans le Statut. UN وينبغي أن تدرج في النظام اﻷساسي أركان الجرائم .
    Elle est particulièrement préoccupée par le fait que les éléments constitutifs des crimes semblent avoir cessé de jouer un rôle purement indicatif. UN وقال انها تشعر ببالغ القلق ازاء أركان الجرائم التي يبدو أنها توقفت عن أداء مهمة ارشادية محضة .
    Pour sa part, le Tribunal spécial pour la Sierra Leone a développé plus avant la réflexion sur les éléments constitutifs des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre. UN وعززت الأعمال التي اضطلعت بها المحكمة الخاصة لسيراليون تأسيس أركان الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    Il est extrêmement important que les éléments constitutifs des crimes soient strictement conformes au Statut de Rome et au droit international contemporain et qu'ils ne se contredisent pas entre eux. UN ومن الأهمية البالغة أن تكون أركان الجرائم متفقة تماما مع نظام روما الأساسي والقانون الدولي المعاصر وألا تتضمن أي تناقضات داخلية.
    Consultations officieuses sur les éléments constitutifs des crimes UN مشاورات غير رسمية بشأن أركان الجرائم
    2. Des amendements aux éléments constitutifs des crimes peuvent être proposés par : UN 2 - يجوز اقتراح تعديلات على أركان الجرائم من جانب:
    3. Les éléments constitutifs des crimes et les amendements s'y rapportant sont conformes au présent Statut. UN 3 - تكون أركان الجرائم والتعديلات المدخلة عليها متسقة مع هذا النظام الأساسي.
    Cependant, dans les négociations diplomatiques visant à définir les éléments des crimes qui relèvent de la compétence de la Cour, certains États se sont efforcés de limiter la portée de la protection qu'assurerait la Cour. UN ومن ناحية أخرى، حاولت بعض الدول أن تحد من نطاق أوجه الحماية التي توفرها المحاكم وذلك أثناء المفاوضات الدبلوماسية الرامية إلى تبيان أركان الجرائم التي تدخل ضمن الولاية القضائية للمحكمة.
    La question des éléments des crimes et du règlement de procédure et de preuve de la Cour devrait être réglée à cette session. UN وفي تلك الدورة، ستُضفى الصبغة النهائية على أركان الجرائم وكذلك النظام الداخلي وقواعد الإثبات.
    En pareil cas, les éléments des crimes figurent dans des paragraphes distincts qui correspondent à chacun des crimes en question pour faciliter l'identification de leurs éléments respectifs. éléments des crimes Table des matières UN وفي هذه الحالات ترد أركان الجرائم في فقرات منفصلة تقابل كل جريمة من هذه الجرائم لتيسير تحديد أركان كل جريمة.
    Les dispositions du Statut, y compris l'article 21 et les principes généraux énoncés au chapitre III, sont applicables aux éléments des crimes. UN وتطبق أحكام النظام الأساسي، بما في ذلك المادة 21 والمبادئ العامة الواردة في الجزء 3 على أركان الجرائم.
    Proposition relative aux éléments des crimes présentée par le Costa Rica UN اقتراح مقدم من كوستاريكا بشأن أركان الجرائم
    Les dispositions du Statut, y compris l'article 21 et les principes généraux énoncés au chapitre III sont applicables aux éléments des crimes. UN وتطبق أحكام النظام الأساسي، بما في ذلك المادة 21 والمبادئ العامة الواردة في الجزء 3 على أركان الجرائم.
    Proposition relative aux éléments des crimes présentée par le Costa Rica UN اقتراح مقدم من كوستاريكا بشأن أركان الجرائم
    L’Union européenne considère que ces éléments constitutifs doivent revêtir la forme de principes directeurs afin de ne pas faire obstacle à l’entrée en vigueur du Statut. UN وأضاف قائلا ان الاتحاد اﻷوروبي يعتبر أن أركان الجرائم ينبغي أن تتخذ شكل مبادئ توجيهية ، ليس لفرض وضع عقبة أمام دخول النظام اﻷساسي حيز النفاذ .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus