"أركان القوات" - Traduction Arabe en Français

    • d'état-major des Forces
        
    • d'état-major général des Forces
        
    • l'état-major des forces
        
    • d'état-major de l'armée
        
    • d'état-major adjoint des forces
        
    • d'étatmajor des forces
        
    • 'état-major de l'armée de
        
    Le général Álvaro López Miera, Vice-Ministre et chef d'état-major des Forces armées révolutionnaires; UN الجنرال ألفرو لوبس مييرا، نائب الوزير ورئيس أركان القوات المسلحة الثورية؛
    Entretien avec le général Philippe Mangou, chef d'état-major des Forces armées nationales de la Côte d'Ivoire UN الاجتماع بالجنرال فيليب مانغو رئيس أركان القوات المسلحة الوطنية الإيفوارية
    Chef d'état-major des Forces aériennes UN الوظيفة الرسمية: رئيس أركان القوات الجوية
    En outre, le Ministre de la défense et le chef d'état-major général des Forces armées slovaques ont donné des directives dans ce sens. UN وفضلا عن ذلك، أصدر وزير الدفاع ورئيس أركان القوات المسلحة السلوفاكية أمرا بهذا الشأن.
    Chef d'état-major des Forces aériennes UN الوظيفة الرسمية: رئيس أركان القوات الجوية
    Le Chef d'état-major des Forces armées a déclaré que personne n'avait été tué lors de manifestations, mais que des décès avaient pu survenir lors d'affrontements armés dans la campagne. UN وأعلن رئيس أركان القوات المسلحة أنه لم تسجل أي حالة قتل أثناء المظاهرات، ولكنه من الممكن أن تكون قد حدثت وفيات أثناء صدامات مسلحة جرت في الريف.
    Le Chef d'état-major des Forces armées UN رئيس أركان القوات المسلحة لليبريا
    On prend également les dispositions nécessaires à l'organisation d'une réunion des chefs d'état-major des Forces armées du Gouvernement et de l'UNITA, qui devrait avoir lieu 10 jours après la signature d'un accord à Lusaka. UN ويجري أيضا التخطيط لعقد اجتماع لرؤساء أركان القوات المسلحة للحكومة ويونيتا، من المقرر عقده بعد ١٠ أيام من التوقيع على اتفاق في لوساكا.
    Le chef du gouvernement intérimaire et le chef d'état-major des Forces armées rwandaises et de la gendarmerie ont admis le fait, tout en soutenant que le FPR était au même degré responsable des massacres. UN واعترف بذلك رئيس الحكومة المؤقتة ورئيسا أركان القوات المسلحة الرواندية وقوات الشرطة، زاعمين في الوقت نفسه أن الجبهة الوطنية الرواندية تتحمل هي اﻷخرى وزرا مساويا عن هذه المجازر.
    La mission s'est entretenue avec le Président par intérim, le Premier Ministre, le Chef d'état-major des Forces armées et d'autres hauts fonctionnaires du Gouvernement et s'est rendue dans différentes régions du pays, notamment dans les zones frontalières avec le Sénégal et la Guinée. UN والتقت البعثة بالرئيس المتولي حاليا، ورئيس الوزراء، وقائد أركان القوات المسلحة وغيرهم من كبار المسؤولين الحكوميين، وتنقلت في مختلف أنحاء البلد، بما في ذلك المناطق الحدودية مع السنغال وغينيا.
    Le Chef d'état-major des Forces armées du Libéria UN رئيس أركان القوات المسلحة الليبرية
    Chef d'état-major des Forces armées rwandaises UN رئيس أركان القوات المسلحة الرواندية
    Chef d'état-major des Forces armées rwandaises UN رئيس أركان القوات المسلحة الرواندية
    Au sein du Gouvernement, la responsabilité du contrôle des frontières a été transférée récemment au chef d'état-major des Forces armées. UN 46 - وجرى مؤخرا داخل الحكومة نقل مسؤولية مراقبة الحدود إلى رئيس أركان القوات المسلحة.
    Chef d'état-major des Forces armées rwandaises UN رئيس أركان القوات المسلحة الرواندية
    Chef d'état-major des Forces armées rwandaises UN رئيس أركان القوات المسلحة الرواندية
    Chef d'état-major des Forces armées rwandaises UN رئيس أركان القوات المسلحة الرواندية
    C'est fort de cette précision que le Ministre de la défense nationale a alors instruit le chef d'état-major général des Forces armées togolaises de prendre toutes les dispositions pratiques devant aboutir à la commande dudit matériel. UN وعلى أساس ذلك التوضيح، أصدرت وزارة الدفاع الوطني تعليمات الى رئيس أركان القوات المسلحة التوغولية ليتخذ جميع التدابير العملية التي من شأنها أن تفضي إلى طلب المعدات المذكورة.
    Général Arlindo Chanda Isaac Pena " Ben Ben " : chef adjoint de l'état-major des forces armées; UN يصبح اللواء أرليندو شاندا إسحاق بينا " بن بن " نائبا لرئيس أركان القوات المسلحة؛
    Le chef d'état-major de l'armée de l'air, le général de corps aérien Makouchev Igor Yourevitch, la commente. UN وسيعلّق الفريق إيغور ماكوشيف، رئيس أركان القوات الجوية، على تسجيل الفيديو. تعليق الفريق إ.
    Chef d'état-major adjoint des forces armées UN نائب رئيس أركان القوات المسلحة الكونغولية
    Fonction officielle : Chef d'étatmajor des forces aériennes UN الوظيفة الرسمية: رئيس أركان القوات الجوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus