Je voudrais d'emblée remercier M. Arnault de son exposé très riche en information. | UN | اسمحوا لي بأن أبدأ بشكر السيد أرنو على إحاطته الإعلامية المفعمة بالمعلومات. |
J'invite M. Arnault à prendre place à la table du Conseil. | UN | أدعو السيد أرنو إلى شغل مقعد إلى طاولة المجلس. |
Nous partageons les préoccupations exprimées par M. Arnault au sujet de l'impact des attaques récentes menées contre des agents électoraux. | UN | ونشاطر السيد أرنو القلق فيما يتعلق بأثر الاعتداءات الأخيرة على العاملين في العملية الانتخابية. |
L'Allemagne souscrit pleinement à l'analyse fournie par le rapport et à ses observations finales ainsi qu'à l'évaluation présentée ce matin par M. Arnault. | UN | تتفق ألمانيا اتفاقا تاما مع نتائج التقرير وملاحظاته الختامية، وكذلك مع التقييم الذي قدمه صباح اليوم السيد أرنو. |
L'Expert a eu des réunions substantielles avec Albert Gerard Koenders, le Représentant spécial du Secrétaire général des Nations Unies et son adjoint, Arnaud Akodjenou. | UN | وعقد اجتماعات هامة مع الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة ألبرت جيرارد كوينديرس، ومع مساعده أرنو أكودجينو. |
M. Arno Tomowski | UN | السيد أرنو توموفسكي |
Nous pensons que M. Arnault a eu raison et nous pensons aussi que ces éléments sont d'une extrême importance, et ce pour trois raisons. | UN | ونعتقد أن السيد أرنو كان محقا، ونعتقد أن تلك العناصر ذات أهمية كبيرة للأسباب الثلاثة التالية. |
Pour terminer, je voudrais dire que mon pays apporte un soutien chaleureux au Représentant spécial, M. Jean Arnault. | UN | وختاما، يؤيد بلدي بشدة الممثل الخاص للأمين العام، السيد جان أرنو. |
Les membres du Conseil, M. Arnault et les représentants des pays fournisseurs de contingents ont eu un échange de vues. > > | UN | وأجرى أعضاء المجلس والسيد أرنو وممثلو البلدان المساهمة بقوات تبادلا للآراء. |
Les membres du Conseil, M. Arnault et les représentants des pays fournisseurs de contingents ont eu un échange de vues. | UN | وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد أرنو وممثلو البلدان المساهمة بقوات المشاركة في الجلسة. |
Le Bureau du Ministre d'État chargé du règlement du conflit a également écrit au Représentant spécial du Secrétaire général pour la Géorgie, M. Jean Arnault. | UN | وقد أحال مكتب وزير الدولة لتسوية الصراعات رسالة ذات صلة إلى الممثل الخاص للأمين العام إلى جورجيا، جان أرنو. |
Les membres du Conseil, le représentant de l'Afghanistan et M. Arnault ont eu un échange de vues. | UN | وتبادل أعضاء المجلس الآراء مع ممثل أفغانستان والسيد أرنو. |
Les membres du Conseil, M. Arnault et les représentants des pays fournisseurs de contingents ont procédé à un échange de vues. | UN | وجرى تبادل للآراء بين أعضاء المجلس والسيد أرنو وممثلي البلدان المشاركة من البلدان المساهمة بقوات. |
Le Cabinet du Ministre d'État pour le règlement du conflit a fait parvenir un courrier au Représentant spécial du Secrétaire général en Géorgie, Jean Arnault. | UN | وقد أحال مكتب وزير الدولة لشؤون حل الصراعات رسالة ذات صلة بالموضوع إلى الممثل الخاص للأمين العام في جورجيا، جان أرنو. |
M. Merrem prendra la succession de M. Jean Arnault, qui est mon nouveau Représentant pour le Burundi. | UN | ميريم ممثلا خاصا لي في غواتيمالا ورئيسا للبعثة المذكورة فيها خلفا للسيد جان أرنو الذي تسلم مهـــام جديدة كممثل لي في بوروندي. |
La présente lettre a pour objet de vous informer qu'après consultation avec les deux parties, j'ai décidé de désigner M. Jean Arnault comme Représentant spécial du Secrétaire général et chef de la Mission de vérification des Nations Unies au Guatemala (MINUGUA). | UN | والغرض من هذه الرسالة هو إبلاغكم بأنني قررت، بعد التشاور مـع الطرفين، تعيين السيد جان أرنو ممثلا خاصا لي ورئيسا لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا. |
Son dévouement et les efforts qu'il a consacrés à améliorer la situation en Afghanistan, ainsi que ceux des Représentants spéciaux actuel et ancien, respectivement M. Arnault et l'Ambassadeur Brahimi, méritent notre profonde reconnaissance et notre appui. | UN | كما يستحق منا تفانيه وجهوده الرامية إلى تحسين الحالة في أفغانستان، وكذا جهود وتفاني ممثليه الخاصين الحالي والسابق وهما على التوالي السيد أرنو والسفير الإبراهيمي، عميق إعجابنا ودعمنا. |
Le Conseil de sécurité a entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afghanistan, M. Jean Arnault, sur la situation dans ce pays et sur les activités de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA). | UN | تلقى مجلس الأمن إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان، جان أرنو بشأن الحالة في أفغانستان وعمل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
À l'ouverture de la séance, le Conseil a entendu un exposé de M. Arnault concernant la situation sur le terrain et les progrès réalisés dans les préparatifs des élections. | UN | ولدى افتتاح الاجتماع، استمع المجلس إلى إحاطة قدمها السيد أرنو عن الحالة على أرض الواقع والتقدم المحرز في الأعمال التحضيرية للانتخابات. |
Il récupérait le cadeau du roi auprès de Monsieur Arnaud. | Open Subtitles | مأمورية "روشفور". لتحصيل هدية الملك من السيد "أرنو". |
M. Arnaud Blasco, informaticien | UN | السيد أرنو بلاسكو، إخصائي الحواسيب |
Arno Epperson, alias Fox Mitchell. | Open Subtitles | {\cHFFFFFF\t(\cH0000FFFF)} أرنو أبرسون {\cHFFFFFF\t(\cH0000FFFF)} معروف ايضا بفوكس ميتشل |