"أروشا في" - Traduction Arabe en Français

    • Arusha le
        
    • Arusha en
        
    • Arusha à
        
    • Arusha au
        
    • Arusha les
        
    • Arusha dans
        
    • d'Arusha du
        
    • d'Arusha d'
        
    13. Dans ce rapport, le Secrétaire général a informé le Conseil que l'accord entre le Gouvernement rwandais et le FPR avait été signé à Arusha le 4 août 1993. UN ٣١ - وفي ذلك التقرير، أبلغ اﻷمين العام المجلس بالتوقيع على اتفاق السلم بين حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية في أروشا في ٤ آب/اغسطس ٣٩٩١.
    5. Les négociations ont repris à Arusha le 16 mars 1993 sous les auspices de la République-Unie de Tanzanie, qui fait office de facilitateur. UN ٥ - استؤنفت المباحثات في أروشا في ١٦ آذار/مارس ١٩٩٣ تحت رعاية جمهورية تنزانيا المتحدة التي هيأت للاجتماع.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du Communiqué conjoint du septième Sommet régional sur le conflit au Burundi, signé à Arusha le 23 janvier 1999. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص البلاغ المشترك الصادر عن مؤتمر القمة اﻹقليمي السابع بشأن النزاع في بوروندي، الموقع في أروشا في ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    On prévoit que 330 témoins, dont 300 en provenance du Rwanda, viendront à Arusha en 1998 pour déposer et participer aux procès; UN ويتوقع أن يسافر ٣٣٠ شاهداً منهم ٣٠٠ شاهد من رواندا، إلى أروشا في عام ١٩٩٨ لحضور الجلسات والمحاكمات؛
    Ils ont été reconduits dans ces fonctions lors de la quatrième session plénière tenue à Arusha en juin 1997. UN وجدد انتخابهما لهذين المنصبين في الدورة العامة الرابعة التي عقدت في أروشا في حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    Dois-je ajouter que les deux salles d'audience sont toutes équipées d'air conditionné, ce qui est appréciable compte tenu des conditions climatiques prévalant à Arusha à certaines périodes de l'année. UN وأود أن أضيف أن القاعتين مجهزتان بأجهزة تكييف الهواء، وهذا أمر هام بسبب حالة الطقس في أروشا في فترات معينة من السنة.
    C'est pour cette raison que le Gabon souhaite vivement l'aboutissement du processus d'Arusha au Burundi. UN ولهذا السبب، ترغب غابون بشدة في اكتمال عملية أروشا في بوروندي.
    34. Bernard Ntuyahaga, ancien officier chargé de la logistique au camp militaire de Kigali, s'est rendu au TPIR à Arusha le 8 juin 1998 et a été transféré au quartier pénitentiaire le 10 juillet 1998. UN ٣٤ - سلﱠم برنارد نتوياهاغا، ضابط السوقيات السابق في معسكر كيغالي، نفسه إلى المحكمة في أروشا في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨. وتم نقله إلى مرفق الاحتجاز في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٨.
    Se référant à l'accord signé à Arusha le 28 août 2000 et à sa déclaration du 29 août 2000 : UN إذ يشير إلى الاتفاق الموقَّع في أروشا في 28 آب/أغسطس 2000 وإلى الإعلان الذي أصدره في 29 آب/أغسطس 2000:
    Le Comité s'est félicité de la signature à Arusha le 28 août 2000 de l'Accord pour la paix et la réconciliation au Burundi, source de réels espoirs. UN أشادت اللجنة بالتوقيع على اتفاق السلام والمصالحة في بوروندي في أروشا في 28 آب/أغسطس 2000، مما يبعث على آمال حقيقية.
    14. Le Tribunal a tenu sa première session plénière à Arusha le 8 janvier 1996. UN ١٤ - وعقدت المحكمة أول جلسة عامة لها في أروشا في ٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    31. Lors de sa réunion suivante, tenue à Arusha le 6 septembre, le Comité a convenu que certaines inquiétudes d'ordre humanitaire étaient justifiées, et a accordé d'importantes exemptions. UN ٣١ - ووافقت اللجنة خلال اجتماعها التالي، المعقود في أروشا في ٦ أيلول/سبتمبر، على أن هناك مبررا لبعض القلق ذي الطابع اﻹنساني، ومنحت استثناءات هامة.
    Après l'entrée en activité de la Division d'Arusha le 1er juillet 2012 et celle, imminente, de la Division de La Haye, le Mécanisme sera bientôt pleinement opérationnel. UN 5 - ستعمل الآلية بكامل طاقتها عما قريب عقب بدء عمليات فرع أروشا في 1 تموز/يوليه 2012 وفتح فرع لاهاي الوشيك.
    Un autre condamné se trouve au centre de détention des Nations Unies à Arusha, en attendant d'être transféré dans le pays où il purgera sa peine. UN ويوجد شخص آخر مدان في مرفق الأمم المتحدة للاحتجاز في أروشا في انتظار نقله إلى الدولة التي سيقضي فيها عقوبته.
    On prévoit que 150 témoins à charge, dont 140 en provenance du Rwanda, se rendront à Arusha en 2001 pour déposer lors des procès. UN ويتوقع أن يسافر 150 شاهدا من شهود الادعاء، منهم 140 شاهدا من رواندا، إلى أروشا في عام 2001 للإدلاء بشهاداتهم في جلسات المحكمة.
    Les dirigeants du Burundi, pays voisin de la République démocratique du Congo, se sont réunis récemment à Arusha, en République unie de Tanzanie, pour négocier une paix avec l'intervention de l'ancien Président de la République d'Afrique du Sud, M. Nelson Mandela agissant en tant que facilitateur. UN وزعماء بوروندي، التي تتاخم جمهورية الكونغو الديمقراطية، قد اجتمعوا حديثا في أروشا في جمهورية تنزانيا المتحدة، لإعادة السلام بوساطة الرئيس السابق لجمهورية جنوب أفريقيا، السيد نلسون مانديلا.
    On prévoit que 210 témoins, dont 95 en provenance du Rwanda, se rendront à Arusha en 2000 pour déposer lors des procès; UN ويتوقع أن يسافر ٢١٠ شهود منهم ٩٥ شاهدا من رواندا، إلى أروشا في عام ٢٠٠٠ لﻹدلاء بشهاداتهم في جلسات الاستماع أمام المحكمة؛
    Il est important à cet égard de recueillir des vues sur ces questions et des questions connexes, avant le lancement, prévu à Arusha à la fin de ce mois, de ce comité. UN ومن المهم التماس آراء الأطراف بشأن هذه المسائل والمسائل المتصلة بها، وقبل الموعد المقرر لبدء عمل اللجنة في أروشا في نهاية هذا الشهر.
    Les six juges devraient être installés à Arusha au début de 1996. UN ومن المتوقع أن يكون القضاة الستة جميعهم مقيمين في أروشا في أوائل عام ١٩٩٦.
    Le Code de conduite a été modifié au cours de la dernière session plénière des juges, tenue à Arusha les 5 et 6 juillet 2002. UN وقد عدلت مدونة قواعد السلوك خلال الجلسة التي عقدها قضاة المحكمة بكامل هيئتهم في أروشا في 5 و 6 تموز/يوليه 2002.
    Considérant que les parties au conflit burundais ont déjà fait trois sessions de négociations à Arusha dans un esprit caractérisé par la sérénité et la volonté politique irréversible des protagonistes de résoudre la crise par voie de dialogue politique, UN وإذ ترى أن اﻷطراف في نزاع بوروندي قد عقدوا بالفعل ثلاث دورات من المفاوضات في أروشا في جو هادئ تحلى فيه أطراف النزاع بإرادة سياسية لا تقهر لتسوية اﻷزمة من خلال الحوار السياسي،
    Le rapport d'activité du Mécanisme résiduel rend compte dans le détail des activités du juge de permanence de la division d'Arusha du Mécanisme résiduel. UN وترد تفاصيل عن عمل القاضي المناوب في أروشا في التقرير المرحلي المقدم من الآلية.
    Mon pays exhorte par ailleurs les autres factions rebelles, qui n'ont pas pris part aux discussions d'Arusha d'août 2007, à adhérer au processus de négociations en vue de parvenir à un accord de paix global. UN ويحث بلدي أيضا الفصائل المتمردة الأخرى التي لم تشارك في مناقشات أروشا في آب/أغسطس 2007 على الانضمام إلى العملية التفاوضية بغية التوصل إلى اتفاق سلام شامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus