"أرى من" - Traduction Arabe en Français

    • voir qui
        
    • vois qui
        
    • Je vois d'
        
    • Je vois à
        
    • crois qu'
        
    • il est de mon
        
    • je pense qu'
        
    • j'estime qu'
        
    • vu un
        
    • vu de
        
    • vu qui
        
    • vu une
        
    Je pourrai voir qui l'appelle et qui il appelle ? Open Subtitles إذا أستطيع أن أرى من يتحدث إليه ومن يُحدثه ؟
    J'en ai fait tomber sur mes Gucci en me tournant pour voir qui m'appelait ! Open Subtitles جعلتم لعابي يسيل على حذائي الماركة ! لكي أرى من يصرخ بأسمي
    J'ai affaibli ma position pour voir qui lorgnerait sur ma couronne. Open Subtitles أظهرتُ الضعف لأنّي أردتُ أن أرى من الذي سيصل إلى القمّة.
    C'est une question de fierté quand je vois qui est au sommet. Open Subtitles انها نقطة فخر الآن أن أرى من هو على القمه.
    Je vois d'où vous tenez votre aplomb. Open Subtitles أرى من اين تحصلون يا رعاة البقر على قعر الشيء
    Je vois à travers lui, et lui à travers moi. Open Subtitles و أنه يرى من خلال عينيّ و أنا أرى من خلال عينيه
    J'attends de voir qui viendra à l'enterrement. Open Subtitles حسنٌ، أوّد أن أرى من سيظهر اليوم في جنازته
    Je voulais voir qui a amené mon frère. Open Subtitles أردتُ أن أرى من الذي جلـبَ أخي إلى هـنــا
    La connaissance est un miroir, et pour la première fois de ma vie on m'a permis de voir qui j'étais, et qui je pouvais devenir. Open Subtitles إن المعرفة بمثابة مرآة، وللمرة الأولى في حياتي كان مسموحاً لي ان أرى من اكون. ومن يمكنني أن أصير.
    - Quoi ? - J'ai vu les appels de Leslie. Et j'ai voulu voir qui elle était. Open Subtitles نعم, ورأيت المكالمات من ليسلي وأردت أن أرى من هي
    Désolé. Je voulais voir qui était le Guerrier Dragon... Open Subtitles حسناً آسف أردت أن أرى من هو محارب التنين
    Essaie de voir qui pourrais être le plus calme. Open Subtitles أحاول أن أرى من يكون صاحب الضجيج الأقل.
    Et je veux que tu saches... que... je vois qui tu es vraiment. Open Subtitles وأنا أحتاجكِ لأن تعرفي... أن... أنني أرى من تكونين حقاً.
    Je vois qui porte la culotte ici. Open Subtitles الآن أرى من يرتدي البنطال هنا (يقصد بكلامه: عرفت من هو الرجل هنا)
    OK les bâtards. Je vois d'où vous venez. Open Subtitles حسنٌ أيها الأوغاد, أنا أرى من أين تأتون
    Je vois d'où ce garçon tient son appétit. Open Subtitles أرى من اين حصل ابنك على طباعه.
    Je vois à vos visages réjouis que ce baptême, vous l'attendiez depuis longtemps. Open Subtitles أستطيع أن أرى من الوجوه الدافئة و الودودة هناك وأن هذا الإفتتاح متوقع منذ زمن والشكر لكم جميعاً هذا الحلم
    Toutefois, je crois qu'il est nécessaire d'ajouter quelques observations afin d'élargir et peut-être d'enrichir le dialogue sur cette question. UN ومع ذلك، فإنني أرى من الضرورة بمكان أن أضيف بعض اﻷفكار بغية توسيع نطاق الحوار بشأن هذا الموضوع، وربما تعزيزه.
    Je considère qu'il est de mon devoir de vous informer de l'agression perpétrée par la République d'Arménie contre le territoire des districts azerbaïdjanais de Kazakh, Taouz et Zanguelan. UN أرى من واجبي أن أبلغكم بالاعتداء الذي ارتكبته جمهورية أرمينيا على اراضي مقاطعات كازاخ، وتـوز، وزانغـلان التابعــة ﻷذربيجـان.
    Mais je pense qu'il serait important de faire cet effort supplémentaire avant de prendre une décision finale. UN لكني أرى من الضروري بذل هذا الجهد الإضافي قبل اتخاذ قرار نهائي.
    À cet égard, j'estime qu'il serait utile d'intensifier les travaux entrepris par l'ONU en coopération avec les structures internationales régionales. UN وفي هذا الصدد، أرى من المفيد تفعيل العمل في إطار الأمم المتحدة مع الهياكل الإقليمية والدولية.
    Je n'ai jamais vu un coureur avec une telle rage de vaincre. Open Subtitles لم أرى من قبل سائقاً مثله أراد أن يحقق فوزاً متتالياً مثل هذا الرجل
    J'ai jamais rien vu de pareil. Open Subtitles لم أرى من قبل شيئاً كهذا في وطني , هل رأيت؟
    Je n'ai pas vu qui l'a fait, et je dois me concentrer sur ce que je peux faire, c'est-à-dire sauver autant de vies et de membres que possible. Open Subtitles لم أرى من فعلها، وعليّ أن أركز على ما بإستطاعتي أن أفعل، وهو الحفاظ على العديد من الأرواح والأطراف بقدر استطاعتي
    Même avec la grosse remise qu'on vous offre pendant le mar-hot-dog-athon, je n'ai jamais vu une affaire pareille. Open Subtitles سيدي، حتى مع الخصم الكبير الذي نُقدمه خلال عرض شطائر النقانق أنا لم أرى من قبل صفقة كتلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus