"أسئلةً" - Traduction Arabe en Français

    • des questions
        
    • de questions
        
    • posé
        
    L'ensemble des questions soulevées à la section VII du rapport d'activité de Beyrouth devraient être considérées comme étant toujours d'actualité. UN أما الأسئلة التي سبق طرحها في الجزء السابع من تقرير بيروت المرحلي فتعتبر جميعها أسئلةً وجيهة حتى الآن.
    Nous avons par ailleurs demandé des précisions concernant certains éléments de la proposition et soulevé des questions concernant d'autres aspects importants. UN كما التمسنا توضيحاتٍ بشأن عناصر معيَّنة من المقترح وطرحنا أسئلةً عن قضايا أخرى مهمة.
    Les États ont, pour la plupart, vu dans la brièveté et l'imprécision des questions une invitation à fournir des réponses tout aussi brèves, vagues et répétitives. UN وقد وجدت أغلبية الدول أن قِصَر طول الاستمارة وطرحها أسئلةً مفتوحةً يدعوها إلى تقديم ردود قصيرة وغامضة ومتكررة.
    Je t'ai donné une bonne paye, de bons avantages. Je ne t'ai pas posé beaucoup de questions. Open Subtitles وأجزلتُ لكِ الأجر والمزايا، ولم أطرح أسئلةً كثيرةً
    Ça laisse quand même beaucoup de questions en suspens, comme la présence malencontreuse d'une taupe dans nos rangs. Open Subtitles و هذا يتركُ لنا طبعاً أسئلةً مُتعدّدة دون إجابات، كوجود جاسوسٍ بيننا
    On lui parle du portefeuille et elle pose des questions. Ça roule ? Open Subtitles سـنروي قـصة الـمحفظة وهـي ستطرحُ أسئلةً علينا، موافقون؟
    Et maintenant, vous me posez des questions qui n'ont rien à voir ! Open Subtitles والآن أقفُ هنا بينما تسألنني .أسئلةً ليس لها صلة
    Non. Il n'y a les idiots qui posent des questions idiotes. Open Subtitles كلّا , عندما يسألكَ الأغبياء هنّا أسئلةً غبية.
    Il demandait des questions bizarres à propos des bidonvilles. Open Subtitles لقد كان يطرح أسئلةً غريبةً عن الاحياء الفقيرة
    Et bien, après ce que tu m'as fais, je me suis pas sûr que tu ais le droit de poser des questions. Open Subtitles لستُ متأكّدة من أنّه يحقّ لكَ أن تطرح أسئلةً بعد ما فعلتَه بي
    Après ce reportage... elle est revenu, et a commencé à poser des questions sur le projet géothermique et le massacre de ce village. Open Subtitles بعد التّقرير التّلفازيّ، لقد عادتْ ولقد كانتْ تسأل أسئلةً عن مشروع الطّاقة الحراريّة الأرضيّة ومذبحة القرية.
    C'est étrange, car je m'attendais à des questions sur le Vietnam. Open Subtitles .أتعلم، إنه غريب أيضًا لأنّي كنتُ أتوقع أسئلةً عن الفيتنام
    Et j'ai besoin de temps pour réfléchir à des questions. Open Subtitles أنا أكيدٌ أنّ هناك كارثةً طبية وأحتاجُ بعض الوقت كي أخترع أسئلةً مفحمةً لزوجتك
    En fonction des circonstances, elle est censée poser des questions au demandeur d'asile lors de l'audience orale afin d'établir correctement les faits. UN وبحسب الظروف، يُفتَرض أن يطرح المجلس على ملتمسي اللجوء، أثناء جلسة الاستماع، أسئلةً تتيح كشف الوقائع على النحو المناسب دون أن يقوِّض ذلك نزاهة المجلس ومهنيته.
    En fonction des circonstances, elle est censée poser des questions au demandeur d'asile lors de l'audience orale afin d'établir correctement les faits. UN وبحسب الظروف، يُفتَرض أن يطرح المجلس على ملتمسي اللجوء، أثناء جلسة الاستماع، أسئلةً تتيح كشف الوقائع على النحو المناسب دون أن يقوِّض ذلك نزاهة المجلس ومهنيته.
    L'Instance permanente a posé des questions au HCDH sur un certain nombre de points, notamment : UN 2 - وطرح المنتدى الدائم أسئلةً على مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تناولت عدداً من المسائل من ضمنها ما يلي:
    Inclure des questions sur l'identité autochtone en respectant le principe de l'auto-identification. UN 84 - تضمين هذه العمليات أسئلةً تتعلق بهوية الشعوب الأصلية مع إبداء احترام كامل لمبدأ التعريف بالذات.
    On se retrouve avec plus de questions que de réponses. Ça m'enfonce encore plus. Open Subtitles القصّة التي تثير أسئلةً أكثر منها إجابات تجعلني أتورط بالأمر حتّى النخاع
    Ils m'examinaient et me piquaient, ils me posaient des tas de questions étranges, Open Subtitles يفحصونني ويحقنونني، ويطرحون علي أسئلةً غريبة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus