Le cours a été suivi d'une série de questions et réponses interactives avec l'ensemble du groupe. | UN | وتلا التدريب تنظيم جلسة أسئلة وأجوبة تفاعلية شاركت فيها المجموعة بكاملها. |
Chaque séance a commencé par un exposé du cabinet, et continué par un temps de questions et réponses. | UN | وبدأت كل جلسة بعرض قدمته الشركة وتلت ذلك فترة أسئلة وأجوبة. |
La publication Droits de l'homme : questions et réponses, qui a été traduite dans plus de 30 langues, mérite à ce titre d'être mentionnée. | UN | وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى المنشور المعنون " حقوق الإنسان: أسئلة وأجوبة " ، الذي تُرجم إلى أكثر من 30 لغة. |
La première partie commencera sur le mode officiel avec un groupe ou un orateur invité. Elle sera suivie d'une séance officieuse de questions-réponses. | UN | وسيبدأ القسم الأول في إطار رسمي بحلقة نقاش أو بمتكلم ضيف، وفقاً للظروف، ويلي ذلك جلسة أسئلة وأجوبة غير رسمية. |
Ces échanges ont été suivis d'une séance de questions-réponses au cours de laquelle d'autres participants ont aussi décrit leurs expériences nationales. | UN | وتلا ذلك جلسة أسئلة وأجوبة عرض خلالها مشاركون آخرون تجاربهم الوطنية. |
Le plus souvent, l'information publiée était organisée sous forme de questions et de réponses pour faciliter sa consultation à des fins opérationnelles. | UN | وفي معظم الأحيان، تم إصدار منشورات عن المعارف التقييمية على هيئة أسئلة وأجوبة لتحقيق الغاية المرجوة منها للأغراض التنفيذية. |
43. La première séance a été consacrée à la présentation des principales conclusions du rapport, suivie d'une déclaration du Président de la KPPU et d'une série de questionsréponses. | UN | 43- وتناولت الجلسة الأولى النتائج الرئيسية التي خلص إليها التقرير، وتلا ذلك بيان من رئيس مفوضية مراقبة المنافسة التجارية وحلقة أسئلة وأجوبة. |
Une période de questions et réponses suivra. | UN | وستتخلل اجتماع المائدة المستديرة فترة أسئلة وأجوبة. |
Du temps sera également réservé à une session informelle de questions et réponses avec lui. | UN | كما سيخصص وقت لعقد جلسة أسئلة وأجوبة غير رسمية. |
17. La Commission ne tient pas de réunions-débats ni de séances de questions et réponses. | UN | ١٧ - لا تجري اللجنة، مناقشات لﻷفرقة، ولا تعقد جلسات أسئلة وأجوبة. |
112. Le Comité ne tient pas de réunions-débats et/ou de séances de questions et réponses. | UN | ١١٢ - لا تجري اللجنة مناقشات أفرقة ولا تعقد جلسات أسئلة وأجوبة. |
8. Deux séances de questions et réponses ont été consacrées aux armes biologiques. | UN | ٨ - وأقيمت " حلقتان دراسيتان " على شكل أسئلة وأجوبة تتناول قضايا اﻷسلحة البيولوجية. |
Les exposés étaient regroupés en quatre parties, chacune étant suivie d'une séance de questions-réponses. | UN | ونظمت العروض في أربع جلسات، تلت كلاً منها جلسة أسئلة وأجوبة. |
Séance de questions-réponses à l'issue de chaque exposé | UN | عروض أسئلة وأجوبة بعد كل عرض من العروض |
Ces deux réunions ont été suivies de séances de questions-réponses avec les délégations. | UN | وعقب كل من هذين الاجتماعين، عقدت جلسات أسئلة وأجوبة مع الوفود. |
M. Pascal Lamy, Commissaire européen au commerce, fera une déclaration liminaire, qui sera suivie d'un échange de questions-réponses. | UN | وستستهل الحلقة بكلمة رئيسية يلقيها السيد باسكال لامي، مفوض الاتحاد الأوروبي لشؤون التجارة، تليها فترة أسئلة وأجوبة. |
On y trouvait des informations sur l'utilisation de l'énergie, sur l'environnement et sur les économies d'énergie, informations qui étaient présentées sous la simple forme de questions et de réponses. | UN | وقد وفرت معلومات عن استخدام الطاقة، والبيئة، والاقتصاد في استخدام الطاقة في شكل أسئلة وأجوبة بسيطة. |
La séance est suspendue pour une séance informelle de questions et de réponses. | UN | وعُلقت الجلسة إفساحاً للمجال لفترة أسئلة وأجوبة غير رسمية. |
Ces exposés ont été suivis par une session interactive de questions et de réponses entre les délégations et les participants aux débats et par des observations préparées par neuf délégations. | UN | وأعقب هذه الإحاطات فترة أسئلة وأجوبة بين الوفود والمشاركين في حلقة النقاش، تلتها ملاحظات أدلت بها تسعة وفود. |
a) Une séance de questionsréponses du Conseil d'administration du MDP à chacune des sessions des organes subsidiaires; | UN | (أ) جلسة أسئلة وأجوبة يعقدها المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة خلال كل دورة من دورات الهيئات الفرعية؛ |
Il a également publié et diffusé, en collaboration avec le Centre pour les affaires de désarmement, la brochure " Chemical Weapons Convention: questions and answers " (questions et réponses sur la Convention sur les armes chimiques). | UN | وأنتجت أيضا ونشرت، بالتعاون مع مركز شؤون نزع السلاح، كتيب " اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية: أسئلة وأجوبة " . |
L’exposé sera suivi d’une période de discussion et de questions. | UN | وستتبع البيان فترة أسئلة وأجوبة. |
Les élèves les plus jeunes ont participé à des séances d'information conçues pour leur expliquer d'une manière compréhensible la Déclaration universelle des droits de l'homme. On prévoyait souvent des concours de dessins, des séances consacrées à des questions et des réponses et des projets spéciaux. | UN | وشارك الطلاب الأصغر سناً في جلسات إعلامية استهدفت عرض الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في شكل يسهل فهمه، واشتمل ذلك في كثير من الأحيان على مسابقات رسم وعلى جلسات أسئلة وأجوبة ومشاريع خاصة. |