"أسابيع عمل" - Traduction Arabe en Français

    • semaines de travail
        
    • semaines d'
        
    Septièmement, il n'y a pas lieu de modifier la durée de la présidence de chaque pays, qui est fixée à quatre semaines de travail par le règlement intérieur de la Conférence. UN سابعاً، لا ينبغي تغيير مدة الولاية الراهنة التي يتولى فيها كل بلد عضو رئاسة المؤتمر لمدة أربعة أسابيع عمل حسبما هو منصوص عليه في النظام الداخلي.
    Quelques semaines de travail de bureau, et une tape sur les doigts. Open Subtitles يحصل على بضعة أسابيع عمل مكتبي، تأنيب خفيف.
    9. Lorsque la Conférence est en session, la présidence de la Conférence est assurée à tour de rôle par tous ses membres, chacun durant une période de quatre semaines de travail. UN ٩- يتناوب جميع أعضاء المؤتمر رئاسة المؤتمر لدى انعقاده في دورة، على أن يتولى كل رئيس الرئاسة لمدة أربعة أسابيع عمل.
    Premièrement, bien que la présidence de la Conférence du désarmement ne soit pas toujours une partie de plaisir, je propose de porter la durée du mandat présidentiel à huit semaines de travail, au lieu des quatre actuellement en vigueur. UN أولاً، رغم أن تجربة رئاسة المؤتمر ليست كلها تجربة ممتعة، فإنني أقترح أن تمدد في المستقبل ولاية الرئيس لفترة ثمانية أسابيع عمل بدلا من أربعة أسابيع عمل المطبقة الآن.
    Le Comité consultatif a appris que le CCC avait consacré environ 3 587 semaines d'auditeur aux vérifications faites pendant l'exercice biennal 2010-2011, sans compter les audits des opérations de maintien de la paix. UN 3 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المجلس قد استهلك قرابة 587 3 أسبوعا من أسابيع عمل مراجعي الحسابات خلال دورة المراجعة لفترة السنتين 2010-2011، دون احتساب مراجعة المجلس لحسابات عمليات حفظ السلام.
    9. Lorsque la Conférence est en session, la présidence de la Conférence est assurée à tour de rôle par tous ses membres, chacun durant une période de quatre semaines de travail. UN 9- يتناوب جميع أعضاء المؤتمر رئاسة المؤتمر لدى انعقاده في دورة، على أن يتولى كل رئيس الرئاسة لمدة أربعة أسابيع عمل.
    9. Lorsque la Conférence est en session, la présidence de la Conférence est assurée à tour de rôle par tous ses membres, chacun durant une période de quatre semaines de travail. UN ٩- يتناوب جميع أعضاء المؤتمر رئاسة المؤتمر لدى انعقاده في دورة، على أن يتولى كل رئيس الرئاسة لمدة أربعة أسابيع عمل.
    9. Lorsque la Conférence est en session, la présidence de la Conférence est assurée à tour de rôle par tous ses membres, chacun durant une période de quatre semaines de travail. UN 9- يتناوب جميع أعضاء المؤتمر رئاسة المؤتمر لدى انعقاده في دورة، على أن يتولى كل رئيس الرئاسة لمدة أربعة أسابيع عمل.
    Le Comité espère que si l'Assemblée générale devait ultérieurement approuver une augmentation du nombre de semaines de travail de la Commission, toute question relative aux ressources nécessaires serait traitée par l'Assemblée à sa soixante-sixième session, conformément à la procédure établie. UN وتتوقع اللجنة أن الجمعية العامة إذا ما وافقت لاحقا على زيادة أسابيع عمل لجنة حدود الجرف القاري، سوف تتناول أي موارد مطلوبة متصلة بذلك، في دورتها السادسة والستين، وفقا للإجراءات المعمول بها.
    5. Il était évident dès le départ que le Groupe ne pourrait pas examiner toutes les questions complexes dont il était saisi en quatre sessions, d'une durée totale de sept semaines de travail. UN ٥ - وكان واضحا من البداية أنه لن يكون بمستطاع الفريق تناول جميع القضايا المعقدة المطروحة أمامه في أربع دورات، تبلغ في مجموعها سبعة أسابيع عمل.
    7. L'étude sera réalisée entre la mi—juin et la mi—septembre 1997, ce qui correspond à six semaines de travail à plein temps. UN ٧- وستجري الدراسة خلال الفترة الممتدة من منتصف حزيران/يونيه إلى منتصف أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، أي ما يقابل ستة أسابيع عمل كاملة.
    Huitièmement, il convient que le secrétariat de la Conférence continue à apporter l'aide et le soutien spécialisés nécessaires au Président dans l'accomplissement de ses tâches, notamment à lui fournir la documentation et l'information générales et à assurer la continuité de ces tâches, puisqu'il y a succession à la présidence au terme de chaque période de quatre semaines de travail. UN ثامناً، ينبغي ﻷمانة المؤتمر أن تواصل تقديم المساعدة والدعم الفنيين اللازمين لرئيس المؤتمر في اضطلاعه بمهامه، بما في ذلك توفير المواد والمعلومات اﻷساسية وتأمين استمرارية وظائف الرئاسة باعتبار أنها تتعاقب كل أربعة أسابيع عمل.
    2. Recommande que toute demande de ressources appropriées nécessaires pour que le Secrétariat facilite l'augmentation du nombre de semaines de travail de la Commission soit présentée à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session; UN 2 - يوصي بأن تقدم أي طلبات لتوفير الموارد المناسبة المطلوبة من الأمانة العامة لتيسير زيادة عدد أسابيع عمل اللجنة إلى الجمعية العامة خلال دورتها السادسة والستين؛
    Cette augmentation du nombre de semaines de travail des sous-commissions pourrait entraîner l'ajout de semaines de travail aux sessions semestrielles de la Commission, soit parce que celle-ci serait plus fréquemment en session, soit parce que les sous-commissions se réuniraient davantage pendant l'intersession. UN 72 - وقد تسفر الزيادة في عدد أسابيع عمل اللجنة الفرعية عن إضافة أسابيع إلى الدورات نصف السنوية للجنة بعقد عدد أكبر من دورات اللجنة أو بعقد مزيد من اجتماعات اللجان الفرعية بين الدورات.
    Selon le Secrétaire général, bien qu'il soit légitime que l'Assemblée générale envisage une nouvelle augmentation du nombre de semaines de travail du Comité en raison de sa charge de travail, une révision plus profonde des modalités de fonctionnement du Comité peut être justifiée compte tenu de l'évolution de cet organe et des réalités actuelles. UN وعلى الرغم من أن الأمين العام يعتقد أن اعتبارات عبء العمل قد تستوجب من الجمعية العامة في النظر في الإذن بزيادة أخرى في عدد أسابيع عمل اللجنة، فإن إخضاع ترتيبات عمل اللجنة لتحديث جوهري أكبر ربما له ما يبرِّره في ضوء تطور اللجنة على مر الزمن وبالنظر إلى الحقائق الراهنة.
    Le Directeur de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer a appelé l'attention de la Commission sur le paragraphe 2 de cette décision, par laquelle les États parties recommandaient que toute demande de ressources appropriées nécessaires pour que le Secrétariat facilite l'augmentation du nombre de semaines de travail de la Commission soit présentée à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session. UN 28 - ولفت مدير الشعبة انتباه اللجنة إلى الفقرة 2 من القرار التي أوصى بموجبها الاجتماع بأن تقدم أي طلبات لتوفير الموارد المناسبة المطلوبة من الأمانة العامة لتيسير زيادة عدد أسابيع عمل اللجنة إلى الجمعية العامة خلال دورتها السادسة والستين.
    Cependant, trois semaines de travail par an ne lui suffiront pas longtemps pour s'acquitter efficacement de son mandat, car le Protocole facultatif compte maintenant 50 États parties et le nombre des membres du Sous-Comité passera à 25 en février 2011. UN حيث كان تركيزها على أساليب عملها، ونظامها الداخلي، وإجراء التحقيقات بشأن عدد صغير من الدول الأعضاء، بيد أن ثلاثة أسابيع عمل في السنة لن تكون كافية لكي تؤدي اللجنة الفرعية ولايتها بكفاءة وقد غدت الاتفاقية تضم 50 دولة طرف بما يستتبعه ذلك من زيادة عدد اللجنة الفرعية في شباط/فبراير 2011 إلى 25 عضوا.
    Dès la vingt-sixième session de la Commission (2-27 août 2010), on pourrait accroître légèrement le nombre de semaines de travail des sous-commissions. UN 71 - يمكن إجراء زيادة معتدلة في عدد أسابيع عمل اللجان الفرعية منذ الدورة السادسة والعشرين للجنة (من 2 إلى 27 آب/أغسطس 2010).
    Le Comité consultatif constate que les nouvelles méthodes de travail adoptées à la vingt et unième Réunion des États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer auront pour effet d'augmenter considérablement le nombre de semaines de travail de la Commission et, partant, le volume de travail de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer qui assure son service. UN 12 - وتسلِّم اللجنة الاستشارية بأن الترتيبات الجديدة التي وضعت في الاجتماع الحادي والعشرين للدول الأطراف في اتفاقية قانون البحار ستزيد عدد أسابيع عمل لجنة حدود الجرف القاري زيادة كبيرة، وستزيد، تبعا لذلك، عبء العمل الذي تضطلع به شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار لخدمتها.
    Du mois de juin au mois d'août, ce programme a exécuté 11 petits projets de travaux publics dans 11 municipalités, créant huit semaines d'emploi pour 1 705 personnes au chômage. L'appui des donateurs est vital pour la poursuite de ce programme. UN ونفذ برنامج العمالة القروية في الفترة من حزيران/يونيه إلى آب/أغسطس 11 مشروع عمل على نطاق ضيق في 11 بلدية، مما أسفر عن توفير ثمانية أسابيع عمل لـ 705 1 من الأشخاص العاطلين ويعتبر دعم المانحين ضروريا وحيويا لمواصلة برنامج العمالة القروية وحماية البيئة.
    Le Comité consultatif a appris que le Comité des commissaires aux comptes avait consacré environ 2 200 semaines d'auditeur aux vérifications faites pendant l'exercice biennal 2008-2009, sans compter les audits des opérations de maintien de la paix. UN 9 - وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المجلس استخدم قرابة 200 2 أسبوع من أسابيع عمل مراجعي الحسابات خلال دورة المراجعة لفترة السنتين 2008-2009، باستثناء مراجعة حسابات عمليات حفظ السلام التي قام بها المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus