"أسابيع قبل" - Traduction Arabe en Français

    • semaines avant
        
    • semaines précédant
        
    • semaines et
        
    • semaines de
        
    • avant le
        
    • semaines à
        
    • semaines pour
        
    • des semaines
        
    • semaines d'avance
        
    Chaque numéro sera désormais plus d'actualité et couvrira les événements survenus jusqu'à trois semaines avant la mise sous presse. UN فسيصبح اﻵن كل عدد أكثر مواكبة لﻷحداث، وسيشمل تغطية اﻷحداث التي تستجد حتى ثلاثة أسابيع قبل موعد الطباعة.
    Article 3 : Il est interdit de faire travailler des femmes durant une période de 12 semaines, soit six semaines avant la naissance et six semaines après. UN المادة ٣: يحظر إبقاء العاملات في العمل في فترة اﻟ ١٢ أسبوعا المكونة من ٦ أسابيع قبل الولادة و ٦ أسابيع بعدها.
    Elle jouit d'un congé obligatoire payé pendant au moins six semaines avant l'accouchement et huit semaines après l'accouchement. UN وهي تتمتع بحق الحصول على إجازة إلزامية مدفوعة اﻷجر مدتها كحد أدنى ستة أسابيع قبل الوضع وثمانية أسابيع بعده.
    Il a décidé que les observateurs s'inscriraient auprès du secrétariat au moins trois semaines avant les réunions concernées. UN ووافق المجلس على أن يسجل المراقبون أنفسهم لدى الأمانة في موعد أقصاه ثلاثة أسابيع قبل الاجتماع.
    Si on leur envoie des assignations trois semaines avant les primaires, ce sera l'apocalypse. Open Subtitles لو إستدعينا أيّا منهما ثلاثة أسابيع قبل الإنتخابات ستكون العواقب وخيمة
    Le gouverneur était 10 points devant le Président Fitzgerald six semaines avant les élections nationales. Open Subtitles كان الحاكم متفوقاً على الرئيس بعشر نقاط ٦ أسابيع قبل الانتخابات الوطنية.
    Le salarié doit signaler à son employeur au moins quatre semaines avant le début du congé à plein temps qu'il (ou elle) souhaite tirer parti du régime en question. UN وعلى العامل الراغب في استخدام هذا النظام، أن يبلغ رب العمل بذلك في موعد لا يقل عن أربعة أسابيع قبل بدء فترة التغيب لكامل الوقت.
    95. Le congé de maternité de trois mois commence quatre semaines avant la date prévue pour l'accouchement. UN 95- تبدأ إجازة الأمومة التي مدتها 3 أشهر في غضون 4 أسابيع قبل موعد الولادة.
    Le requérant expliquait qu'après ces réunions il avait été arrêté, torturé et emprisonné pendant deux semaines avant de réussir à s'évader de prison et à quitter le pays. UN وادعى أنه اعتُقل عقب هذه الاجتماعات وعُذب وسُجن لمدة ثلاثة أسابيع قبل أن يتمكن من الفرار من السجن ومغادرة البلد.
    Cette allocation est versée pour une période de six semaines avant l'accouchement et de six semaines après, à toute femme occupant un emploi rémunéré. UN وتدفع هذه العلاوة مدة ستة أسابيع قبل الوضع وستة أسابيع بعده، بشرط أن تكون المستفيدة في وظيفة بأجر كامل.
    Il court, au plus tôt, six semaines et, au plus tard, deux semaines avant l'accouchement. UN ولها ستة أسابيع قبل الولادة يضاف إليها أسبوعان. وتتقاضى المرأة طوال مدة إجازة الأمومة كامل مرتبها.
    Ces trois mois doivent être pris six semaines avant et six semaines après l'accouchement. UN وتنقسم هذه الإجازة، التي تبلغ ثلاثة أشهر، إلى 6 أسابيع قبل الولادة و 6 أسابيع أخرى بعدها.
    En 1989, la durée des congés maternité était de 14 semaines consécutives, six semaines avant et huit semaines après la naissance. UN وفي عام 1989، كانت مدة إجازة الأمومة 14 أسبوعا متتاليا، منها ستة أسابيع قبل الولادة وثمانية أسابيع بعدها.
    Selon l'article 130, la femme a le droit de suspendre son travail pendant 14 semaines consécutives, dont 8 semaines maximum postérieures à la délivrance et, 6 semaines avant l'accouchement. UN ووفقا للمادة 130، للمرأة الحق في تعليق عملها لمدة 14 أسبوعا متتاليا، بما في ذلك 8 أسابيع كحد أقصى بعد الولادة، و 6 أسابيع قبل الولادة.
    L'étalement maximum de ce congé est de six semaines avant la date présumée de l'accouchement et de huit semaines après la date d'accouchement. UN وهذه تمتد، بحدّ أقصى، لفترة ستة أسابيع قبل الموعد المفترض للولادة، وثمانية أسابيع عقب هذه الولادة.
    La première accorde un congé de trois semaines avant l'accouchement, ainsi que six semaines de congés rémunérés et une année de congés non rémunérés après l'accouchement. UN وكان القانون السابق يمنح إجازة مدفوعة الأجر مدتها 3 أسابيع قبل الولادة و 6 أسابيع بعدها وإجازة لمدة سنة بعد الولادة.
    Dans certaines missions, il faut deux à trois semaines avant qu'un observateur devienne opérationnel. UN وفي بعض البعثات، يستغرق الإجراء برمته فترة تتراوح بين أسبوعين وثلاثة أسابيع قبل أن يصبح المراقب متأهبا للعمل.
    L'auteur soutient qu'il a été détenu pendant six semaines avant d'être inculpé du délit pour lequel il a été par la suite condamné. UN ومقدم البلاغ يدعي أنه احتجز لمدة ستة أسابيع قبل أن يوجه إليه اتهام بارتكاب الجريمة التي أدين بها فيما بعد.
    Il leur interdit de travailler six semaines avant et après l'accouchement, période durant laquelle leur salaire doit leur être versé dans son intégralité. UN وللموظفة الحامل الحق في إجازة أمومة بأجر كامل مدتها ستة أسابيع قبل الوضع وستة أسابيع بعده.
    Cette période couvre huit semaines précédant l'accouchement et huit semaines suivant l'accouchement. UN وتغطي هذه الفترة ثمانية أسابيع قبل الولادة وثمانية أسابيع بعدها.
    Ces derniers accusés de sédition, auraient été détenus pendant trois semaines et libérés sous caution. UN وقد اتﱡهما بالتحريض على الفتنة ويدعى بأنهما احتُجزا لمدة ثلاثة أسابيع قبل اﻹفراج عنهما بكفالة.
    Les arrêtés généraux et la loi sur le travail disposent que la femme a droit à six semaines de congé avant la naissance du bébé et à six semaines après. UN وينص قانون النظام العام والعمل على حق المرأة في الحصول على إجازة لمدة ستة أسابيع قبل الولادة وستة أخرى بعد الولادة.
    Il n'avait pas été soigné et les blessures avaient mis trois semaines à guérir. UN وقال إنه لم يتلق أي علاج طبي، وانقضت ثلاثة أسابيع قبل اندمال جروحه.
    Il va me falloir des semaines pour m'y retrouver. Open Subtitles من المحتمل أن تمر أسابيع قبل أن أعرف طريقي فيها
    des semaines ont passé avant que je réalise qu'il me draguait. Open Subtitles لقد مضت عدة أسابيع قبل أن أدرك أننا نتواعد
    Ils ont à peu près 3 ou 4 semaines d'avance d'avance sur Washington et le reste de la côte Est. Open Subtitles انهم تقريبا من 3 الى 4 أسابيع قبل واشنطن العاصمه وباقى الساحل الشرقى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus