"أساسا إلى انخفاض" - Traduction Arabe en Français

    • principalement par la réduction
        
    • essentiellement au fait que
        
    • principalement à la réduction
        
    • principalement au fait que
        
    • principalement par la baisse
        
    • principalement d'une diminution
        
    • s'explique essentiellement par la réduction
        
    • s'explique principalement par
        
    • essentiellement de la diminution
        
    • principalement par une réduction
        
    • principalement par une diminution
        
    • s'explique essentiellement par la diminution
        
    • principalement de la réduction
        
    • principalement à une réduction
        
    • essentiellement de la réduction
        
    La diminution s'explique principalement par la réduction des dépenses prévues au titre des rubriques suivantes : UN ويُعزى الانخفاض أساسا إلى انخفاض الاحتياجات في إطار البنود التالية:
    Le déficit actuariel tenait essentiellement au fait que le rendement des investissements avait été inférieur aux prévisions au cours des dernières années. UN وعُزي العجز الاكتواري أساسا إلى انخفاض عائد الاستثمارات عما كان متوقعاً في السنوات الأخيرة.
    La diminution globale est attribuable principalement à la réduction des effectifs militaires et civils. UN ويعزى الانخفاض العام أساسا إلى انخفاض الاحتياجات للوحدات العسكرية والموظفين المدنيين.
    La différence tient principalement au fait que la période de chevauchement à l'occasion de la relève a été réduite. UN ويرجع الفرق أساسا إلى انخفاض في متطلبات التداخل خلال فترة تسليم البعثة.
    Le solde inutilisé s'explique principalement par la baisse des dépenses consenties pour les fournitures médicales. UN 27 - ويُعزى الرصيد غير المستخدم أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من اللوازم الطبية.
    i) Informatique (25 400 dollars), du fait principalement d'une diminution des besoins pour l'achat de logiciels. UN (ط) تكنولوجيا المعلومات (400 25 دولار)، ويعود ذلك أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من البرمجيات الحاسوبية.
    La sous-utilisation des crédits ouverts au titre des dépenses de fonctionnement s'explique essentiellement par la réduction des dépenses liées aux services de construction du fait du changement du concept d'opérations de l'AMISOM. UN بينما يعزى نقصان الاحتياجات تحت بند التكاليف التشغيلية أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بخدمات البناء، الذي يعكس التغيير في مفهوم العمليات المتبع في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    La diminution s'explique principalement par de moindres besoins au titre des rubriques Installations et infrastructures et Transports aériens. UN ويعزى هذا الانخفاض أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المطلوبة تحت بند المرافق والهياكل الأساسية وبند النقل الجوي.
    Cette variation résulte essentiellement de la diminution des dépenses au titre des militaires et du personnel de police. UN ويعزى هذا الفرق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات في إطار كل من الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة.
    La diminution s'explique principalement par une réduction des dépenses prévues au titre : UN 40 - ويعزى الانخفاض أساسا إلى انخفاض الاحتياجات في إطار البنود التالية:
    Cela s'explique principalement par une diminution de 168 000 dollars des recettes au titre de l'appui au programme. UN ويعزى هذا الانخفاض أساسا إلى انخفاض إيرادات الدعم البرنامجي بمقدار 000 168 دولار.
    1.40 La baisse des ressources nécessaires pour les dépenses autres que les postes s'explique essentiellement par la diminution des besoins de voyages des représentants et par le fait qu'aucun crédit n'est prévu pour la rémunération des membres du Comité, celle-ci n'ayant pas été approuvée par l'Assemblée générale. UN 1-40 ويُعزى الانخفاض في إطار الموارد غير المتعلقة بالوظائف أساسا إلى انخفاض الاحتياجات لسفر الممثلين وعدم اعتماد موارد لتعويض لأعضاء اللجنة نظراً لعدم موافقة الجمعية العامة على هذا التعويض.
    La diminution de 15 700 dollars s’explique principalement par la réduction des frais de mise à jour des logiciels négociée de manière globale par l’Office des Nations Unies à Genève. UN ويعزى الانخفاض البالغ ٠٠٧ ٥١ دولار أساسا إلى انخفاض في التكاليف المتعلقة بالخدمات التعاقدية العالمية لتحديث البرامجيات التي يتفاوض بشأنها مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    La diminution de 15 700 dollars s’explique principalement par la réduction des frais de mise à jour des logiciels négociée de manière globale par l’Office des Nations Unies à Genève. UN ويعزى الانخفاض البالغ ٧٠٠ ١٥ دولار أساسا إلى انخفاض في التكاليف المتعلقة بالخدمات التعاقدية العالمية لتحديث البرامجيات التي يتفاوض بشأنها مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    Le déficit actuariel tenait essentiellement au fait que le rendement des investissements avait été inférieur aux prévisions au cours des dernières années. UN وعُزي العجز الاكتواري أساسا إلى انخفاض عائد الاستثمارات عما كان متوقعاً في السنوات الأخيرة.
    Les dépenses supplémentaires tiennent essentiellement au fait que le taux moyen de vacance de postes projeté (7 %) est inférieur à celui retenu aux fins de l'établissement du budget (10 %). UN تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى انخفاض متوسط معدل الشواغر المتوقع البالغ 7 في المائة، عن المعدل البالغ 10 في المائة المطبق في الميزانية
    Cette diminution est imputable principalement à la réduction des dépenses prévues aux rubriques suivantes : UN 27 - ويعزى النقصان أساسا إلى انخفاض الاحتياجات في إطار البنود التالية:
    La diminution tient principalement à la réduction des besoins en matériel de bureautique. UN ويُعزى النقصان في الاحتياجات أساسا إلى انخفاض الاحتياجات في مجال معدات التشغيل الآلي للمكاتب.
    Le solde inutilisé tient principalement au fait que le coût des communications par réseaux commerciaux et de certains articles à la rubrique Matériel de transmissions a été moins élevé que prévu. UN 8 - الرصيد غير المستخدم يُعزى أساسا إلى انخفاض التكاليف الفعلية لبعض بنود المعدات والاتصالات التجارية.
    La variation s'explique principalement par la baisse des demandes de remplacement des matériels audio et vidéo et du matériel de culture physique. UN 41 - يعزى الفرق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات اللازمة لاستبدال المعدات السمعية/البصرية ومعدات اللياقة البدنية.
    L'existence d'un solde inutilisé résulte principalement d'une diminution des besoins en pièces détachées, elle-même due à la baisse du nombre d'accidents de la route impliquant des véhicules de l'UNFICYP. UN 27 - يعزى الرصيد غير المنفق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من قطع الغيار بسبب انخفاض معدل حوادث الطرق التي كانت مركبات القوة طرفا فيها.
    La diminution des montants demandés s'explique essentiellement par la réduction du montant des achats de véhicules, du fait de l'utilisation prolongée des véhicules existants. UN 100 - يُعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى انخفاض عدد المشتريات من المركبات، الناتج عن تمديد مدة استخدام الموجود منها.
    Le solde inutilisé à cette rubrique (1 161 400 dollars) résulte essentiellement de la diminution des dépenses relatives aux observateurs militaires. UN 1 - الرصيد غير المستخدم البالغ 400 161 1 دولار في إطار هذا البند يُعزى أساسا إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية المتعلقة بالمراقبين العسكريين.
    Ces baisses s'expliquent principalement par une réduction de 91,34 millions de dollars (soit 4 %) des dépôts à vue et à terme. UN وتُعزى الانخفاضات أساسا إلى انخفاض السيولة والودائع لأجل بمقدار 91.34 مليون دولار (أو 4 في المائة).
    Les économies prévues pour 2008-2009 s'expliquent principalement par une diminution des achats de pièces de rechange, de carburants et de lubrifiants du fait des restrictions à la circulation par la route dans la zone de la Mission. UN 310 - وتُـعزى الوفورات المتوقعة أساسا إلى انخفاض الاحتياجات إلى قطع الغيار والبنزين والزيوت ومواد التشحيم، الناتج عن زيادة تقييد التنقل بالطرق البرية في سائر أنحاء منطقة البعثة.
    La sous-utilisation des crédits s'explique essentiellement par la diminution du coût par personne en raison d'un changement d'opérations qui a fait que des vols réguliers ont été utilisés pour transporter les policiers entre Nairobi et Mogadiscio, au lieu de vols spéciaux. UN 37 - يعزى نقصان الاحتياجات أساسا إلى انخفاض تكلفة الفرد نتيجة لتغيرات في العمليات أدت إلى استخدام طائرات ضمن جدول الرحلات الجوية المنتظمة بدلا من الرحلات الخاصة لنقل ضباط الشرطة بين نيروبي ومقديشو.
    Diminution des dépenses en raison principalement de la réduction de l'effectif militaire par rapport aux prévisions et par la réduction concomitante des dépenses relatives au soutien logistique autonome. Toutefois, ces économies ont été annulées en partie par l'augmentation des dépenses de carburants. UN يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى انخفاض معدل نشر أفراد الوحدات العسكرية مما أسفر عن انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالتغطية الذاتية للنفقات ويقابل ذلك جزئيا زيادات في تكاليف الوقود
    La diminution tient principalement à une réduction des besoins en mobilier et matériel et est partiellement annulée par une augmentation des dépenses opérationnelles. UN ويعود الانخفاض الصافي أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من الأثاث والمعدات، وتقابله جزئيا احتياجات إضافية لتكاليف تشغيلية أخرى.
    La diminution de 13 645 000 dollars du montant demandé par rapport au crédit ouvert pour 2006 (29 682 400 dollars) résulte essentiellement de la réduction des besoins concernant les services d'appui logistique et les systèmes de survie, ainsi que des prévisions concernant les frais de déplacement, compte tenu des dépenses effectives pour 2006. UN ويُعزى الانخفاض البالغ 000 645 13 دولار من اعتمادات سنة 2006 البالغة 400 682 29 دولار أساسا إلى انخفاض الاحتياجات من خدمات حفظ الحياة، وانخفاض تقديرات تكاليف السفر، على أساس أنماط الإنفاق لعام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus