"أساس استنتاجات" - Traduction Arabe en Français

    • la base des conclusions
        
    La seconde partie consisterait en une discussion interactive des mesures à prendre, sur la base des conclusions de la première journée. UN ويتألف الجزء الثاني من مناقشات تفاعلية بشأن الأعمال التي يتعين اتخاذها على أساس استنتاجات اليوم الأول.
    Sur la base des conclusions de ces études et après analyse des données, on pourra apprécier les différents indicateurs et mettre en oeuvre les politiques et programmes qui amélioreront le sort des enfants et des femmes aux niveaux national et régional. UN وعلى أساس استنتاجات هذه الدراسات الاستقصائية وتحليل البيانات ستفهم العوامل المحددة لمختلف المؤشرات وستوضع سياسات وبرامج فعالة لتحسين وضع الطفل والمرأة على الصعيدين القطري واﻹقليمي.
    Le document a été établi sur la base des conclusions de la deuxième réunion du Groupe de soutien à l’Afghanistan, après une série de consultations avec les participants aux activités d’assistance. UN وصيغت الوثيقة على أساس استنتاجات الاجتماع الثاني لفريق تقديم الدعم الى أفغانستان بعد سلسلة من المشاورات مع الجهات المعنية بعملية تقديم المساعدة.
    Tout d'abord, comme prévu lors de l'établissement de son programme de travail pour 1996, elle ferait rapport à l'Assemblée, à sa cinquante et unième session, sur le fonctionnement du système des ajustements, sur la base des conclusions de son groupe de travail. UN ففي البداية، ستقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين بشأن تطبيق نظام تسوية مقر العمل، على أساس استنتاجات فريق العمل التابع لها. وقد تم التفكير بالفعل في هذا اﻹطار الزمني عندما وضعت اللجنة برنامج عملها لعام ١٩٩٦.
    20. Le Groupe de travail a examiné aussi un projet de cadre uniformisé de présentation des rapports qui a été élaboré par le secrétariat sur la base des conclusions du premier atelier susmentionné (par. 8). UN 20- ونظر الفريق العامل أيضاً في مشروع نموذج إبلاغ مشترك أعدته الأمانة على أساس استنتاجات مستقاة من حلقة العمل الأولى المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه.
    Il est certainement très difficile, comme la délégation l'a reconnu avec beaucoup de franchise, d'obtenir des renseignements sur les jugements dans lesquels les tribunaux ont ordonné une indemnisation sur la base des conclusions de la Commission pour l'égalité de traitement, mais il existe peut-être d'autres moyens d'obtenir des données ventilées dans cet important domaine. UN ومما لا شك فيه أن من الصعب للغاية، كما أقر الوفد بمزيد من الصراحة، الحصول على معلومات عن الأحكام التي أمرت فيها المحاكم بالتعويض على أساس استنتاجات اللجنة المعنية بالمساواة في المعاملة. بيد أنه ربما هناك وسائل أخرى تسمح بالحصول على بيانات مفصلة في هذا المجال المهم.
    Qu'elles soient placées à la fin de chaque section du rapport ou regroupées à la fin du document, les recommandations doivent indiquer des mesures spécifiques et pratiques à prendre sur la base des conclusions ou des observations clefs du mécanisme de surveillance des sanctions. UN 49 -سواء أدرجت التوصيات في نهاية كل قسم من التقرير أو أوردت مجمعة في نهاية التقرير، فإنها ينبغي أن تحدد خطوات معينة وعملية يتعين اتباعها على أساس استنتاجات أو ملاحظات حاسمة.
    21. Sur la base des conclusions de la mission technique, qui sont résumées aux sections II et III du présent rapport, le Conseil de sécurité envisagera peut-être d'autoriser la création d'une mission d'observation des Nations Unies qui sera déployée sur le côté ougandais de la frontière entre le Rwanda et l'Ouganda, pour une période initiale de six mois au maximum. UN ١٢ - وعلى أساس استنتاجات البعثة الفنية، التي يرد تلخيص لها في الجزئين الثاني والثالث من هذا التقرير، ربما يرغب مجلس اﻷمن في أن يأذن بإنشاء بعثة من مراقبي اﻷمم المتحدة على الجانب اﻷوغندي من الحدود بين رواندا وأوغندا، لمدة مبدئية تصل إلى ستة أشهر.
    Projet de règlement du Tribunal international du droit de la mer (établi par le Secrétariat en tant que révision du projet de règlements du Tribunal (LOS/PCN/SCN.4/WP.2/Rev.1, Partie I et Partie II) sur la base des conclusions de la Commission spéciale) UN المشروع النهائي للائحة المحكمة الدولية لقانون البحار )من إعداد اﻷمانــة العامــة كتنقيـح لمشــروع لائحــة المحكمــة المنقــح )LOS/PCN/SCN.4/WP.2/Rev.1، الجزءان اﻷول والثاني( على أساس استنتاجات اللجنة الخاصة(
    Projet final d'accord de siège entre le Tribunal international du droit de la mer et la République fédérale d'Allemagne (établi par le Secrétariat en tant que révision du projet d'accord de siège (LOS/PCN/SCN.4/WP.5/Rev.1) sur la base des conclusions de la Commission spéciale) (LOS/PCN/SCN.4/WP.5/Rev.2) UN المشروع النهائي لاتفاق المقر بين المحكمة الدولية لقانون البحـــار وجمهورية ألمانيا الاتحادية )من إعداد اﻷمانـــة العامــة كتنقيـــح لمشروع اتفــــاق المقـــر المنقــح (LOS/PCN/SCN.4/WP.5/Rev.1) على أساس استنتاجات اللجنة الخاصة( (LOS/PCN/SCN.4/WP.5/Rev.2)
    Texte final du projet de protocole sur les privilèges et immunités du Tribunal international du droit de la mer (établi par le Secrétariat en tant que révision du projet de protocole sur les privilèges et immunités du Tribunal international (SCN.4/WP.6/Rev.1) sur la base des conclusions de la Commission spéciale) UN المشروع النهائي لبروتوكول بشأن امتيازات المحكمة الدولية لقانون البحار وحصاناتها )من إعداد اﻷمانة العامة كتنقيح للمشروع المنقح لبروتوكـــــول امتيــــازات المحكمـــة الدوليـــة وحصاناتهــــا (SCN.4/WP.6/Rev.1) على أساس استنتاجات اللجنة الخاصة(
    Texte final du projet d'accord sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et le Tribunal international du droit de la mer (établi par le Secrétariat en tant que révision du projet d'accord sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et le Tribunal international du droit de la mer (SCN.4/WP.9) sur la base des conclusions de la Commission spéciale) UN المشروع النهائي لاتفاق التعاون والعلاقات بين اﻷمم المتحدة والمحكمة الدولية لقانون البحار )من إعداد اﻷمانة العامة كتنقيح لمشروع اتفاق التعاون والعلاقات بين اﻷمم المتحدة والمحكمة الدولية لقانون البحار (SCN.4/WP.9) على أساس استنتاجات اللجنة الخاصة(
    révision du projet révisé de Protocole sur international (SCN.4/WP.6/Rev.1) sur la base des conclusions de la Commission spéciale) UN المشروع النهائي لبروتوكول بشأن امتيازات المحكمة الدولية لقانون البحار وحصاناتها )من إعداد اﻷمانة العامة كتنقيح للمشروع المنقح لبروتوكول امتيازات المحكمة الدولية لقانون البحار وحصاناتها )LOS/PCN/SCN/WP.6/Rev.1( على أساس استنتاجات اللجنة الخاصة(
    l'Organisation des Nations Unies et le Tribunal international du droit de la mer (SCN.4/WP.9) sur la base des conclusions de la Commission UN المشروع النهائي لاتفاق التعاون والعلاقات بين اﻷمم المتحدة والمحكمة الدولية لقانون البحار )من إعداد اﻷمانة العامة كتنقيح لمشروع اتفاق التعاون والعلاقات بين اﻷمم المتحدة والمحكمة الدولية لقانـــون البحـــار )SCN.4/WP.9( علـــى أساس استنتاجات اللجنة الخاصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus