"أساس دينه" - Traduction Arabe en Français

    • raison de sa religion
        
    b) De veiller à ce que nul ne soit victime de discrimination en raison de sa religion ou de sa conviction, en particulier pour ce qui est de l'accès, entre autres choses, à l'aide humanitaire, aux prestations sociales ou aux fonctions publiques dans son pays; UN (ب) كفالة عدم تعرض أي شخص للتمييز على أساس دينه أو معتقده، وبوجه خاص فيما يتعلق بحصوله في بلده، في جملة أمور، على المساعدة الإنسانية أو المنافع الاجتماعية أو الخدمة العامة؛
    b) De veiller à ce que nul ne soit victime de discrimination en raison de sa religion ou de sa conviction, en particulier pour ce qui est de l'accès, entre autres choses, à l'aide humanitaire, aux prestations sociales ou aux fonctions publiques dans son pays; UN (ب) كفالة عدم تعرض أي شخص للتمييز على أساس دينه أو معتقده، وبوجه خاص فيما يتعلق بحصوله في بلده، في جملة أمور، على المساعدة الإنسانية أو المنافع الاجتماعية أو الخدمة العامة؛
    c) De veiller à ce qu'aucun individu ne fasse l'objet d'une discrimination en raison de sa religion ou de sa conviction s'agissant de l'accès à l'éducation, aux soins médicaux, à l'emploi, à l'aide humanitaire ou à des services sociaux, notamment; UN (ج) أن تكفل ألا يتعرض أحد للتمييز على أساس دينه أو معتقده في الوصول إلى جملة أمور منها التعليم والرعاية الطبية والتوظيف والمساعدة الإنسانية أو الاستحقاقات الاجتماعية؛
    c) De veiller à ce qu'aucun individu ne fasse l'objet d'une discrimination en raison de sa religion ou de sa conviction s'agissant de l'accès à l'éducation, aux soins médicaux, à l'emploi, à l'aide humanitaire ou à des services sociaux, notamment ; UN (ج) أن تكفل ألا يتعرض أحد للتمييز على أساس دينه أو معتقده في الحصول على أمور منها التعليم أو الرعاية الطبية أو الوظيفة أو المساعدة الإنسانية أو الاستحقاقات الاجتماعية؛
    3. Demande de même instamment aux États de veiller en particulier à ce qu'aucun individu relevant de leur juridiction ne soit privé, en raison de sa religion ou de ses convictions, du droit à la vie ou du droit à la liberté et à la sûreté de sa personne, ou soumis à la torture, ou arbitrairement arrêté ou détenu; UN ٣ - تحث أيضا الدول على أن تكفل بوجه خاص عدم حرمان أي فرد داخل ولايتها القضائية، على أساس دينه أو معتقده، من الحق في الحياة أو من الحق في الحرية واﻷمن على شخصه، وعدم تعرضه للتعذيب أو الاعتقال أو الاحتجاز بشكل تعسفي؛
    3. Demande instamment aux États de veiller en particulier à ce que, dans leur juridiction, nul ne soit privé du droit à la vie ou du droit à la liberté et à la sûreté de sa personne, ou soumis à la torture, ou arbitrairement arrêté ou détenu, en raison de sa religion ou de ses convictions; UN ٣ - تحث الدول على أن تضمن بوجه خاص، عدم حرمان أي فرد داخل ولايتها القضائية على أساس دينه أو معتقده، من الحق في الحياة أو الحق في الحرية واﻷمن على شخصه، أو تعرضه للتعذيب، أو الاعتقال أو الاحتجاز بشكل تعسفي؛
    3. Demande aussi instamment aux États de veiller en particulier à ce qu'aucun individu relevant de leur juridiction ne soit privé, en raison de sa religion ou de ses convictions, du droit à la vie ou du droit à la liberté et à la sûreté de sa personne, ou soumis à la torture, ou arbitrairement arrêté ou détenu; UN ٣ - تحث أيضا الدول على أن تكفل بوجه خاص، عدم حرمان أي فرد داخل ولايتها القضائية، على أساس دينه أو معتقده، من الحق في الحياة أو من الحق في الحرية واﻷمن على شخصه، وعدم تعرضه للتعذيب أو الاعتقال أو الاحتجاز بشكل تعسفي؛
    3. Demande instamment aux États de veiller en particulier à ce que, dans leur juridiction, nul ne soit privé du droit à la vie ou du droit à la liberté et à la sûreté de sa personne, ou soumis à la torture, ou arbitrairement arrêté ou détenu, en raison de sa religion ou de ses convictions; UN ٣ - تحث الدول على أن تضمن بوجه خاص، عدم حرمان أي فرد داخل ولايتها القضائية، على أساس دينه أو معتقده، من الحق في الحياة أو الحق في الحرية واﻷمن على شخصه، أو تعرضه للتعذيب أو الاعتقال أو الاحتجاز بشكل تعسفي؛
    6. Demande aussi instamment aux Etats de veiller en particulier à ce que, dans leur juridiction, nul ne soit privé du droit à la vie ou du droit à la liberté et à la sûreté de sa personne, ou soumis à la torture, ou arbitrairement arrêté ou détenu, en raison de sa religion ou de ses convictions; UN ٦- تحث أيضاً الدول على أن تضمن بوجه خاص ألا يُحرم أي فرد داخل ولايتها القضائية، على أساس دينه أو معتقده، من الحق في الحياة أو الحق في الحرية واﻷمن على شخصه، أو يتعرض للتعذيب أو للاعتقال أو الاحتجاز التعسفيين؛
    3. Demande de même instamment aux États de veiller en particulier à ce qu'aucun individu relevant de leur juridiction ne soit privé, en raison de sa religion ou de ses convictions, du droit à la vie ou du droit à la liberté et à la sûreté de sa personne, ou soumis à la torture, ou arbitrairement arrêté ou détenu; UN ٣ - تحث أيضا الدول على أن تكفل بوجه خاص عدم حرمان أي فرد داخل ولايتها القضائية، على أساس دينه أو معتقده، من الحق في الحياة أو من الحق في الحرية واﻷمن على شخصه، وعدم تعرضه للتعذيب أو الاعتقال أو الاحتجاز بشكل تعسفي؛
    6. Demande de même instamment aux Etats de veiller en particulier à ce qu'aucun individu relevant de leur juridiction ne soit privé, en raison de sa religion ou de ses convictions, du droit à la vie ou du droit à la liberté et à la sûreté de sa personne, ni soumis à la torture, ni arbitrairement arrêté ou détenu; UN ٦- تحث أيضا الدول على أن تكفل، بوجه خاص، عدم حرمان أي فرد داخل ولايتها القضائية، على أساس دينه أو معتقده، من الحق في الحياة أو من الحق في الحرية واﻷمن على شخصه، أو عدم تعرضه للتعذيب أو الاعتقال أو الاحتجاز بشكل تعسفي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus