"أساس عاجل" - Traduction Arabe en Français

    • toute urgence
        
    • sans attendre
        
    Ces pays se heurtent toujours au problème fondamental, à aborder de toute urgence, que posent des programmes dépassés qui datent de l'époque coloniale et ne sont pas adaptés aux besoins de développement. UN وما زالت المشاكل اﻷساسية المتمثلة في بقاء المناهج الدراسية القديمة التي تعود الى فترة الاستعمار، وهي غير موجهة لتلبية الاحتياجات الانمائية الحالية لتلك البلدان، وتلزم معالجتها على أساس عاجل.
    Le simple fait que ces catastrophes provoquent des dommages évalués à plusieurs milliards de dollars dans des pays dont le produit national ne se chiffre qu’à quelques millions de dollars justifie sans l’ombre d’un doute que l’on cherche de toute urgence à réduire les risques. UN ويمثل الضرر البالغ بلايين الدولارات في بلدان يقيﱠم ناتجها القومي بملايين الدولارات سببا قويا يحتم الحد من اﻷخطار على أساس عاجل.
    32. Toutes ces questions représentent de redoutables défis pour la communauté internationale et doivent être abordées de toute urgence. UN ٣٢ - وتشكل جميع تلك القضايا تحديات هائلة للمجتمع الدولي ويتعين التصدي لها على أساس عاجل.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir demander au Conseil de sécurité d'approuver la demande de transfert du personnel et des actifs concernés à la MINUSS de toute urgence afin d'aider à assurer la protection des civils et la protection du personnel et des biens de l'Organisation des Nations Unies. UN وسأكون ممتنا إذا وافق مجلس الأمن على نقل الأفراد والأصول ذات الصلة إلى البعثة على أساس عاجل من أجل المساعدة في ضمان حماية المدنيين وحماية موظفي الأمم المتحدة وممتلكاتها.
    104.68 Travailler de toute urgence avec les chefs religieux pour promouvoir la tolérance religieuse, restaurer l'harmonie entre les religions et enrayer le cycle de violence et de représailles (Sierra Leone); UN 104-68- العمل على أساس عاجل مع الزعماء الدينيين لتشجيع التسامح الديني وإعادة الوئام بين الأديان ومنع حدوث دوامة عنف وأعمال ثأر (سيراليون)؛
    Parfois, ces mouvements doivent être organisés de toute urgence (Opération d'urgence) ; dans d'autres cas, les fonctionnaires doivent libérer leur poste prématurément (suppression de poste, changement de priorités/de politique ou en raison de mesures d'économie). UN ويجب أحياناً أن تتم هذه التنقلات على أساس عاجل (عمليات الطوارئ)، وفي أحيان أخرى يُضطر الموظفون إلى إخلاء وظائفهم قبل الأوان (نتيجة لإلغاء الوظائف، أو تغيير الأولويات/السياسات، أو بسبب تدابير توفير التكاليف).
    3. Invite le Secrétaire général de la CNUCED à rechercher de toute urgence les ressources nécessaires pour financer la participation d'experts des pays en développement et des pays en transition aux réunions d'experts de la CNUCED prévues en 2001; UN 3- يدعو الأمين العام للأونكتاد إلى أن يلتمس، على أساس عاجل الحصول على الموارد اللازمة لتمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في اجتماعات الخبراء المتوقع أن يعقدها الأونكتاد في عام 2001؛
    Considérant que la Commission d'experts créée en vertu de la résolution 935 (1994) devrait continuer à rassembler de toute urgence des informations tendant à prouver que des violations graves du droit international humanitaire ont été commises sur le territoire du Rwanda, et qu'elle devrait présenter son rapport final au Secrétaire général le 30 novembre 1994 au plus tard, UN وإذ يري أن لجنة الخبراء المنشأة عملا بالقــرار ٩٣٥ )١٩٩٤( ينبغـي أن تواصــل على أساس عاجل جمع المعلومات ذات الصلة التــي تــدل على ارتكاب انتهاكات خطيرة للقانون الانساني الدولي في أراضي رواندا وأن تقدم تقريرها النهائي إلى اﻷمين العام بحلول ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤،
    Considérant que la Commission d'experts créée en vertu de la résolution 935 (1994) devrait continuer à rassembler de toute urgence des informations tendant à prouver que des violations graves du droit international humanitaire ont été commises sur le territoire du Rwanda, et qu'elle devrait présenter son rapport final au Secrétaire général le 30 novembre 1994 au plus tard, UN وإذ يري أن لجنة الخبراء المنشأة عملا بالقــرار ٩٣٥ )١٩٩٤( ينبغـي أن تواصــل على أساس عاجل جمع المعلومات المتعلقة باﻷدلة على ارتكاب انتهاكات خطيرة للقانون الانساني الدولي في اقليم رواندا وأن تقدم تقريرها النهائي إلى اﻷمين العام بحلول ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤،
    Parfois ces mouvements doivent être organisés de toute urgence (opérations d'urgence) ; dans d'autres cas, les fonctionnaires doivent libérer leur poste prématurément (suppression de poste, changement de priorité/de politique ou en raison de mesures d'économie). UN ويجب أحياناً أن تتم هذه التنقلات على أساس عاجل (عمليات الطوارئ)، وفي أحيان أخرى يُضطر الموظفون إلى إخلاء وظائفهم قبل الأوان (إلغاء الوظائف، أو تغيير الأولويات/السياسات، أو بسبب تدابير توفير التكاليف).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus