"أساطيل صيد الأسماك" - Traduction Arabe en Français

    • flottes de pêche
        
    • flotte de pêche
        
    • flottilles de pêche
        
    Les flottes de pêche excèdent de 40 % la capacité des océans; UN إن أساطيل صيد الأسماك أكبر بنسبة 40 في المائة مما تستطيع المحيطات أن تتحمله؛
    Nous sommes irrités par l'exploitation commerciale aveugle de notre thon par des flottes de pêche venues de loin. UN ونحن غاضبون من الاستغلال التجاري العشوائي لأسماك التن في منطقتنا من قبل أساطيل صيد الأسماك في المياه البعيدة.
    Les eaux côtières peuvent être protégées contre les prises illégales par des flottes de pêche étrangères, mais elles sont exposées à d'autres menaces. UN ويمكن حماية المياه الساحلية من أساطيل صيد الأسماك الأجنبية التي لا تخضع للتنظيم، ولكنها تواجه تهديدات مختلفة.
    Les États-Unis continuent de considérer que la réduction de la capacité des flottes de pêche mondiales est un objectif hautement prioritaire. UN ولا يزال تخفيض قدرة أساطيل صيد الأسماك العالمية يحتل أولوية عليا بالنسبة للولايات المتحدة.
    Nous nous réjouissons que le projet de résolution place un accent particulier sur les efforts visant à combattre la pêche illégale, non déclarée et non réglementée et à régler le grave problème de la surcapacité de la flotte de pêche mondiale. UN ونرحب بتركيز مشروع القرار هذا بشكل خاص على الجهود التي تبذل لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، ومعالجة المشكلة الخطيرة المتمثلة في قدرات الصيد المفرطة لدى أساطيل صيد الأسماك العالمية.
    On a expliqué qu'à l'image des flottilles de pêche, qui étaient très mobiles, les informations à leur sujet devaient, elles aussi, être très mobiles. UN وأوضحت تلك الوفود أنه، نظرا إلى أن أساطيل صيد الأسماك كثيرة التنقل، يجب أن يكون تبادل المعلومات المتصلة بتلك السفن سريعا أيضا.
    En outre, avec les transports longue-distance, les cours d'eau sont pollués même très loin des sources de pollution. Enfin, des flottes de pêche surdimensionnées et suréquipées poursuivent des bans de poissons migratoires déjà bien décimés. UN يضاف إلى ذلك أن آليات النقل بعيد المدى تلوث الأجسام المائية على مسافة بعيدة من المصدر، في حين تطارد أساطيل صيد الأسماك المعانة والمفرطة في الإستغلال أرصدة متناقصة من الأسماك المهاجرة والعابرة للحدود.
    L'industrie de la pêche somalienne, jadis florissante, s'est détériorée et c'est maintenant la loi de la jungle entre les diverses flottes de pêche du monde. UN 141- تدهورت صناعة مصائد الأسماك الصومالية التي كانت مزدهرة في وقت ما إلى أن أصبحت " مباحة للجميع " فيما بين أساطيل صيد الأسماك العالمية.
    Tandis que les autorités de la province Nord et des îles Loyauté ont continué à agrandir leurs flottes de pêche, il y a une inquiétude croissante au sujet de l'appauvrissement des stocks de certaines espèces de thon dans la région, en raison de la surpêche, des changements climatiques et des variations de température de l'océan. UN وفي حين واصلت سلطات المقاطعة الشمالية وجزر لويالتي توسيع أساطيل صيد الأسماك التابعة لها، فقد تزايدت المخاوف من انخفاض أرصدة أنواع معينة من التونة في المنطقة من جراء الإفراط في صيد الأسماك وتغير المناخ ودورات درجة الحرارة المحيطية.
    Un certain nombre de délégations ont indiqué que, pour un grand nombre d'États en développement, en particulier les petits États insulaires en développement, la pêche était une industrie déterminante pour la survie économique mais que, comme ils n'étaient pas en mesure de tirer pleinement parti de ses retombées, les ressources étaient souvent exploitées par les flottes de pêche étrangères. UN 115- أشار عدد من الوفود إلى أن صيد الأسماك يعتبر من دعامات استمرار البقاء الاقتصادي بالنسبة للعديد من الدول النامية، وعلى وجه الخصوص الدول الجزرية الصغيرة النامية، إلا أن استغلال الموارد كثيرا ما يتم بواسطة أساطيل صيد الأسماك الأجنبية، بسبب عدم توفر القدرات لدى هذه الدول للاستفادة منه بشكل كامل.
    Alors que les autorités de la province Nord et des îles Loyauté ont poursuivi leur politique d'accroissement des flottes de pêche, l'appauvrissement des stocks de certaines espèces de thon dans la région pour cause de surpêche, de changements climatiques et de cycles des températures océaniques suscite des inquiétudes de plus en plus vives. UN وفي حين واصلت سلطات مقاطعة الشمال وجزر لويالتي زيادة عدد أساطيل صيد الأسماك التابعة لها، تزايدت المخاوف من انخفاض أرصدة أنواع معينة من التونة في المنطقة من جراء الإفراط في صيد الأسماك وتغير المناخ ودورات درجة الحرارة في المحيط.
    Nous sommes également tout à fait d'accord pour dire que le déplacement de flottes de pêche de zones placées sous la juridiction nationale d'États Membres développés vers des zones de pêche situées dans des pays en développement est un problème notable puisqu'il encourage le développement de la pêche illégale, non déclarée et non réglementée, aux retombées néfastes sur les ressources halieutiques mondiales. UN ونتفق اتفاقا تاما على أن نقل أساطيل صيد الأسماك من المناطق الواقعة تحت السيادة الوطنية للدول الأعضاء المتقدمة النمو إلى مصائد الأسماك الواقعة في البلدان النامية يثير مشكلة هامة تشجع على توسيع نطاق صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، مع ما يحمله من آثار سلبية على المصائد العالمية.
    Dans la province Nord et les îles Loyauté, les autorités ont continué à développer les flottes de pêche mais l'appauvrissement des stocks de certaines espèces, dû à la surpêche, au changement climatique et aux cycles des températures océaniques, suscite des inquiétudes de plus en plus vives. UN وفي حين واصلت سلطات مقاطعة الشمال وجزر لويالتي التوسع في أساطيل صيد الأسماك لديها، تزايدت المخاوف من انخفاض أرصدة أنواع معينة من الأسماك في المنطقة من جراء الإفراط في صيد الأسماك وتغير المناخ ودورات درجات الحرارة في المحيط().
    L'efficacité des flottes de pêche a augmenté, grâce aux améliorations techniques, dont les applications avancées de la puissance hydraulique, le renforcement des matériaux entrant dans la fabrication des engins de pêche, les aides électroniques à la navigation, l'établissement de cartes des fonds marins, la localisation des poissons, le déploiement des engins et les communications. UN وازدادت فعالية أساطيل صيد الأسماك وكفاءتها من خلال إدخال تحسينات تكنولوجية، منها التطبيقات المتقدمة للطاقة المائية، واستخدام مواد أمتن في معدات الصيد، والأجهزة الإلكترونية التي تساعد في الملاحة، ورسم الخرائط لقاع البحار، وإيجاد الأسماك، وبسط المعدات، والاتصالات().
    Plusieurs États (Cambodge, Canada, États-Unis, Koweït, Lettonie, Norvège, Nouvelle-Zélande) ont fait savoir qu'ils ne distribuent pas à leur flotte de pêche de subventions contribuant à la pêche INN et à la surcapacité de pêche. UN وأشار عدد من الدول المجيبة كمبوديا وكندا والكويت ولاتفيا والنرويج ونيوزيلندا والولايات المتحدة.إلى أنها لا تقدم إعانات إلى أساطيل صيد الأسماك التابعة لها التي تسهم في الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وفي القدرة المفرطة لصيد الأسماك.
    Les requins porbeagle constituent une part importante des prise accidentelles par les palangriers et probablement par les flottilles de pêche hauturière dans le sud de l'océan Indien et ailleurs dans l'hémisphère Sud. UN ويعد سمك القرش النهم الولود صيدا عرضيا مهما في مصائد الأسماك بالخيوط الصنارية الطويلة، وربما في أساطيل صيد الأسماك في البحار العميقة في جنوبي المحيط الهندي وفي أماكن أخرى في نصف الكرة الجنوبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus