"أساليبها في" - Traduction Arabe en Français

    • ses méthodes de
        
    Mme Chanet espère que ces précisions auront permis de lever les doutes des représentants des États parties, et souligne que, d'une façon générale, le Comité révise constamment ses méthodes de travail pour améliorer ce qui peut et doit l'être. UN وعبرت السيدة شانيه عن أملها في أن تكون الإيضاحات التي قدمتها قد بددت الشكوك لدى ممثلي الدول الأطراف، وأشارت إلى أن اللجنة تعمل بصورة عامة على مراجعة أساليبها في العمل باستمرار من أجل تحسين
    Par ailleurs, il devrait améliorer l'efficacité de ses méthodes de gestion. UN وفي الوقت نفسه، تحتاج الأونروا إلى زيادة فعالية أساليبها في الإدارة والتشغيل.
    Il devrait également revoir ses méthodes de collecte de données en vue de tenir plus largement compte de la manière dont s'identifient eux-mêmes les individus concernés. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تستعرض أساليبها في جمع البيانات حتى تجسد بوجه أكمل مبدأ التحديد الذاتي للهوية.
    12. Depuis sa création, la MINUGUA s'est efforcée d'adapter ses méthodes de vérification aux besoins particuliers de la population autochtone. UN ١٢ - سعت البعثة منذ إنشائها الى تكييف أساليبها في التحقق مع الاحتياجات الخاصة للسكان اﻷصليين.
    À cette fin il devrait améliorer ses méthodes de recherche et de collecte de données en vue de déterminer l'ampleur du problème, ses causes et ses conséquences pour les femmes. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تحسّن أساليبها في مجالي البحث وجمع البيانات المعتمدة لتحديد ضخامة المشكلة وأسبابها وعواقبها على المرأة.
    À cette fin il devrait améliorer ses méthodes de recherche et de collecte de données en vue de déterminer l'ampleur du problème, ses causes et ses conséquences pour les femmes. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تحسّن أساليبها في مجالي البحث وجمع البيانات المعتمدة لتحديد ضخامة المشكلة وأسبابها وعواقبها على المرأة.
    En fait, dans sa résolution 48/221 du 23 décembre 1993, l'Assemblée générale a " noté avec satisfaction les efforts que déploie le Corps commun d'inspection pour améliorer ses méthodes de programmation, sa production et la qualité de ses travaux " . UN وفي الواقع، فقد أعربت الجمعية العامة، في القرار ٨٤/١٢٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٣٩٩١، عن تقديرها لجهود الوحدة الرامية إلى تحسين أساليبها في البرمجة وناتجها وجودة عملها.
    1. Sait gré au Comité contre la torture des efforts qu'il a déployés jusqu'à présent pour accroître l'efficacité de ses méthodes de travail, notamment pour les mettre en harmonie avec celles des autres organes de suivi des traités, et l'encourage à poursuivre ses activités en la matière; UN 1 - تعرب عن تقديرها للجنة مناهضة التعذيب لما بذلته حتى الآن من جهود لزيادة فعالية أساليبها في العمل، بما في ذلك الجهود الرامية إلى المواءمة بقدر أكبر بين أساليب عمل هيئات المعاهدات، وتشجع اللجنة على مواصلة ما تضطلع به من أنشطة في هذا الصدد؛
    Dans le cadre des efforts qu'il déploie pour améliorer ses méthodes de travail, et notamment pour que les rapports des États parties soient examinés en temps voulu, aussitôt que possible après qu'ils aient été soumis, le Comité a décidé d'étudier la possibilité de tenir des réunions parallèles de groupes de travail chargés d'examiner les rapports périodiques présentés en application de l'article 18 de la Convention. UN 452 - كجزء من جهودها الجارية الرامية إلى تعزيز أساليبها في العمل، وخاصة النظر في تقارير الدول الأطراف في مواعيدها المحددة حال تقديمها، قررت اللجنة أن تنظر في خيار عقد جلسات بالتوازي مع الأفرقة العاملة للنظر في التقارير الدورية المقدمة بموجب المادة 18 من الاتفاقية.
    24. M. SARAN (Inde) apprécie la volonté du Comité de rationaliser ses méthodes de travail mais se demande si les mesures prises par le Comité produiront l'effet escompté. UN 24- السيد ساران (الهند) عبر عن تقديره لما أبدته اللجنة من إرادة لترشيد أساليبها في العمل، ولكنه تساءل عما إذا كانت التدابير المتخذة ستعطي النتيجة المرجوة منها.
    Cette initiative, lancée par la Section des organisations non gouvernementales de la Division de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination du Département des affaires économiques et sociales, s'inscrit dans le cadre des efforts déployés pour améliorer l'efficacité du Comité chargé des organisations non gouvernementales et de ses méthodes de travail. UN 37 - وتشكل هذه المبادرة، التي يقود زمامها قسم المنظمات غير الحكومية التابع لشعبة دعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، جزءا من الجهد المستمر الرامي إلى تحسين فعالية اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية وكفاءة أساليبها في العمل.
    1. Sait gré au Comité des efforts qu'il a déployés jusqu'à présent pour accroître l'efficacité de ses méthodes de travail, notamment pour les mettre en harmonie avec celles des autres organes de suivi des traités, et l'encourage à poursuivre ses activités en la matière; UN " 1 - تعرب عن تقديرها للجنة لما بذلته حتى الآن من جهود لزيادة فعالية أساليبها في العمل، بما في ذلك الجهود الرامية إلى المواءمة بقدر أكبر بين أساليب عمل هيئات المعاهدات، وتشجع اللجنة على مواصلة ما تضطلع به من أنشطة في هذا الصدد؛
    3. Note avec satisfaction les efforts que déploie le Corps commun d'inspection pour améliorer ses méthodes de programmation, sa production et la qualité de ses travaux, et le prie de poursuivre ses efforts en vue d'appliquer les recommandations figurant dans le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires 6/ et de lui présenter un rapport à ce sujet; UN ٣ - تلاحظ مع التقدير جهود وحدة التفتيش المشتركة الرامية إلى تحسين أساليبها في البرمجة، وناتجها وجودة عملها، وتطلب منها أن تواصل جهودها من أجل الامتثال للتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية)٦(، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة؛
    3. Note avec satisfaction les efforts que déploie le Corps commun pour améliorer ses méthodes de programmation, sa production et la qualité de ses travaux et le prie de poursuivre ses efforts en vue d'appliquer les recommandations figurant dans le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires7 et de lui présenter un rapport à ce sujet; UN ٣ - تلاحظ مع التقدير جهود وحدة التفتيش المشتركة الرامية إلى تحسين أساليبها في البرمجة، وناتجها وجودة عملها، وتطلب منها أن تواصل جهودها من أجل الامتثال للتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية)٦(، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة؛
    Tout en notant avec satisfaction les efforts que déploie le Corps commun d'inspection pour améliorer ses méthodes de programmation, sa production et la qualité de ses travaux, l'Assemblée l'a prié de poursuivre ses efforts en vue d'appliquer les recommandations figurant dans le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et de lui présenter un rapport à ce sujet (par. 3). UN وفي حين لاحظت الجمعية العامة مع التقدير جهود وحدة التفتيش المشتركة الرامية الى تحسين أساليبها في البرمجة، وناتجها وجودة عملها، طلبت منها أن تواصل جهودها من أجل الامتثال للتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، وأن تقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة )الفقرة ٣(.
    47. Comme cela est indiqué plus haut, l'Assemblée générale — après avoir noté avec satisfaction, au paragraphe 3, les efforts que déploie le CCI pour améliorer ses méthodes de programmation, sa production et la qualité de ses travaux — a prié celui-ci de poursuivre ses efforts en vue d'appliquer les recommandations figurant dans le rapport du CCQAB et de lui présenter un rapport à ce sujet. UN ٤٧ - وكما سبقت اﻹشارة إليه، فإن الجمعية العامة، إذ لاحظت مع التقدير في الفقرة ٣ من القرار جهود وحدة التفتيش المشتركة الرامية الى تحسين أساليبها في البرمجة، وناتجها وجودة عملها، طلبت منها أن تواصل جهودها من أجل الامتثال للتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، وأن تقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة.
    Au paragraphe 46 de ladite résolution, elle a prié chaque commission technique d'examiner ses méthodes de travail afin de mieux assurer l'application des textes issus des grandes conférences et réunions au sommet des Nations Unies et de faire rapport au Conseil économique et social sur les résultats de cet examen en 2005 au plus tard. UN وقد أكدت الجمعية العامة في القرار أهمية الاستعراض المنتظم، وطلبت في الفقرة 46 من كل لجنة عمل دراسة أساليبها في العمل بقصد تحسين تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة. ويتوقع من اللجان العاملة أن تبلغ المجلس الاقتصادي والاجتماعي في موعد أقصاه عام 2005 عن نتائج هذه الدراسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus