"أساليب الحياة الصحية" - Traduction Arabe en Français

    • mode de vie sain
        
    • des modes de vie sains
        
    • de modes de vie sains
        
    • les modes de vie sains
        
    • des styles de vie sains
        
    • saines
        
    Le Healthy Dozen Club, qui s'inscrit dans le cadre du Healthy Lifestyle Programme (programme de promotion d'un mode de vie sain) en est un exemple. UN ومن هذه المبادرات نادي الوصايا الصحية العشر، وهو من العناصر المكونة لبرنامج أساليب الحياة الصحية.
    Des campagnes intenses de propagande d'un mode de vie sain sont menées au Bélarus. UN وشُنّت أيضا حملات مستهدفة تشجع أساليب الحياة الصحية في مناطق بيلاروس.
    La mise en œuvre de projets communautaires à petite échelle et de formations à des modes de vie sains a débuté en 2010. UN وشُرع في عام 2010 في تنفيذ المبادرات المجتمعية والتدريب على أساليب الحياة الصحية.
    235. Le Fonds doit également apporter une aide aux fonctionnaires dans d'autres domaines qui relèvent de leur bien-être et de celui de leur famille, et encourager notamment des modes de vie sains. UN ٢٣٥ - ويحتاج الموظفون أيضا لدعم من المنظمة في مجالات أخرى تتعلق برفاههم ورفاه أسرهم، مثل تشجيع أساليب الحياة الصحية.
    En Ukraine, le sport et l'éducation physique sont envisagés dans la perspective plus large de la promotion de modes de vie sains. UN وفي أوكرانيا، يجري النظر إلى الرياضة والتربية البدنية من المنظور الأوسع لتشجيع أساليب الحياة الصحية.
    Nombre de pays européens ont des programmes de promotion de la santé visant à encourager l'adoption de modes de vie sains et d'éliminer ou de réduire les maladies évitables. UN ولدى كثير من البلدان اﻷوروبية برامج لتعزيز الصحة تهدف إلى تشجيع أساليب الحياة الصحية والقضاء على الحالات التي يمكن الوقاية منها، أو تقليلها.
    Dans le district de Louninets, 11 nouveaux centres de documentation et d'information offrent des matériels tant sur Tchernobyl que sur les modes de vie sains. UN وهناك أحد عشر مركزا لموارد المعلومات أنشئت حديثا في منطقة لونينت تقدم مواد ذات صلة بتشيرنوبيل وكذلك مواد عن أساليب الحياة الصحية.
    Il est donc nécessaire de modifier les comportements risqués, de prévenir les grossesses non désirées et les infections sexuellement transmises, et d'accroître le nombre de programmes amis des jeunes ciblant des styles de vie sains. UN ولهذا يلزم تغيير مظاهر السلوك التي تنطوي على مخاطر، ومنع حالات الحمل غير المرغوبة والوقاية من الإصابة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، وزيادة البرامج الملائمة للشباب والتي تستهدف أساليب الحياة الصحية.
    C. Recherche sur les meilleures pratiques visant à promouvoir un mode de vie sain et à lutter contre les addictions et diffusion de ces pratiques UN جيم- البحوث ونشر أفضل الممارسات من أجل ترويج أساليب الحياة الصحية ومكافحة الإدمان
    L'éducation permet le développement non seulement d'aptitudes cognitives et sociales, mais aussi d'attitudes positives, d'habitudes et de normes entraînant un mode de vie sain et une vie citoyenne active. UN ولا تنحصر إمكانات التعليم في مجرد تعزيز المهارات المعرفية والاجتماعية، بل يمكنه أيضا تعزيز المواقف والعادات والأعراف الإيجابية التي تشجع اتّباع أساليب الحياة الصحية والمواطنة الفاعلة.
    C. Recherche et diffusion des meilleures pratiques pour promouvoir un mode de vie sain et lutter contre les addictions UN جيم- البحوث ونشر أفضل الممارسات من أجل ترويج أساليب الحياة الصحية ومكافحة الإدمان
    Le Gouvernement des Bahamas a institué divers programmes visant à promouvoir un mode de vie sain, notamment grâce à une bonne nutrition. UN 373 - ووضعت حكومة جزر البهاما برامج مختلفة تهدف إلى تشجيع أساليب الحياة الصحية.
    283. Les médias de masse jouent un rôle significatif dans la promotion d'un mode de vie sain, du maintien de la santé de procréation et de la planification familiale. UN 283 - تؤدي وسائط الإعلام دورا هاما في تعزيز أساليب الحياة الصحية والصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة.
    De nombreux pays ont mis en oeuvre des programmes visant à encourager des modes de vie sains et à éliminer ou à réduire les maladies évitables. UN ولدى كثير من البلدان اﻷوروبية برامج لتحسين الصحة تهدف إلى تشجيع أساليب الحياة الصحية والقضاء على الحالات التي يمكن الوقاية منها أو تقليلها.
    Une mesure de portée générale consiste à fournir des données ventilées par sexe et par type d'habitat et à promouvoir des modes de vie sains auprès des populations urbaines et rural et des habitants des forêts, afin de les inciter à vivre dans le respect de l'environnement. UN واستطردت قائلة إن أحد الترتيبات العامة التي اتخذت هي تقديم معلومات مفصلة بحسب نوع الجنس، ونوع المجال وتشجيع أساليب الحياة الصحية بين سكان الحضر والريف والغابات، بتوجيههم نحو حياة تحافظ على البيئة.
    Il faudrait faire davantage pour atténuer les incidences sur l'environnement, la santé et l'économie et diffuser de façon innovante des informations sur des modes de vie sains aux populations touchées. UN ويتطلب الأمر الاضطلاع بالمزيد لتخفيف العواقب البيئية والصحية والاقتصادية وينبغي نشر المعلومات عن أساليب الحياة الصحية بطرق مبتكرة للسكان المتضررين.
    Notre programme national comprend des activités de promotion de la santé dans les médias, par des activités organisées au sein des collectivités et dans le cadre de partenariats avec les acteurs concernés, axées sur la réduction des facteurs de risque et la promotion des modes de vie sains. UN ويشمل برنامجنا الوطني أنشطة التشجيع على الصحة التي تركز على تقليل عوامل الخطر وتشجيع أساليب الحياة الصحية عبر وسائط الإعلام الجماهيري والأنشطة المجتمعية والتواصل مع أصحاب المصلحة المعنيين.
    En conséquence, le débat de haut niveau du Conseil économique et social pourrait imprimer l'élan indispensable à une intégration plus poussée de l'éducation préventive, conjuguée à la promotion de modes de vie sains, dans les programmes scolaires de base. UN ويمكن أن يلبي الجزء الرفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي الحاجة الماسة إلى تعزيز زيادة تضمين المناهج الدراسية اﻷساسية مواد تعليمية وقائية، تقترن بترويج أساليب الحياة الصحية.
    Cela peut aussi stimuler la participation de la population à la prise en charge de sa santé, dans la mesure où l'ensemble de prestations inclut des activités d'information et de promotion de modes de vie sains. UN وسيبذَل جهد لحفز المشاركة العامة في عملية الرعاية الذاتية من خلال أنشطة تركِّز على توفير المعلومات الملائمة وترويج أساليب الحياة الصحية.
    En outre, le nouveau programme concourt à la protection des enfants contre le délaissement, les sévices et l'exploitation, par la promotion de modes de vie sains et l'apport d'une éducation de qualité, en conformité avec les objectifs énoncés dans la déclaration intitulée < < Un monde digne des enfants > > . UN وبالإضافة إلى ذلك، يساهم البرنامج الجديد في حماية الأطفال من الإهمال وسوء المعاملة والاستغلال وتعزيز أساليب الحياة الصحية وتوفير التعليم الجيد، وتتفق جميعها مع أهداف تهيئة عالم صالح للأطفال.
    d) De mener une action de prévention auprès des demandeurs et des prestataires de services sexuels, par le canal de mesures telles que la diffusion de documents sur la législation en vigueur en matière d'abus sexuels et d'exploitation sexuelle des mineurs ou du lancement de programmes éducatifs, notamment de programmes à mener en milieu scolaire sur les modes de vie sains. UN (د) أن تتخذ تدابير وقائية تستهدف أولئك الذين يسعون إلى الحصول على الخدمات الجنسية والذين يوفِّرون هذه الخدمات، وذلك كأن تقوم مثلاً بإعداد مواد عن التشريعات ذات الصلة بالإساءة الجنسية والاستغلال الجنسي للقصَّر بالإضافة إلى وضع برامج تربوية، بما في ذلك برامج في المدارس، بشأن أساليب الحياة الصحية.
    Ce programme encourage la pratique d'activités saines dans un environnement sportif sans tabagisme. UN ويشجع البرنامج أنشطة أساليب الحياة الصحية في بيئة رياضية لا يسمح فيها بالتدخين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus