"أساليب عملنا" - Traduction Arabe en Français

    • nos méthodes de travail
        
    • les méthodes de travail
        
    • nos procédures
        
    • de nos méthodes
        
    Reconnaître que nos méthodes de travail étaient obsolètes n'a été que le premier pas dans la réforme. UN واعترافنا بأن أساليب عملنا قد خلفها الزمن لم يكن سوى الخطوة الأولى على طريق الإصلاح.
    Avant de conclure, permettez-moi d'ajouter un mot sur nos méthodes de travail. UN وقبل اختتام كلمتي، دعوني أدلي بكلمة واحدة أكثر عن أساليب عملنا.
    À la Première Commission, il est satisfaisant de noter que le processus de rationalisation de nos méthodes de travail a été entamé et que son ordre du jour a été réformé. UN ونحن في اللجنة اﻷولى محظوظون ﻷننا بدأنا بعملية ترشيد أساليب عملنا وإصلاح جدول أعمالنا.
    Le moment est peut-être venu de revoir nos méthodes de travail. UN وربما بتنا بحاجة إلى مناقشة بشأن أساليب عملنا.
    Il faut aussi adapter les méthodes de travail. UN ونحتاج أيضا إلى مواءمة أساليب عملنا.
    J'aimerais toutefois rappeler à l'Assemblée qu'il y a en effet eu des améliorations dans nos méthodes de travail au cours des dernières années. UN إلا أنني أود أن أذكّر الجمعية بأنه حدثت فعلا تحسينات في أساليب عملنا في السنوات القليلة الماضية.
    S'agissant de la Première Commission, la présidence a manifesté le souhait d'entamer un processus de consultations informelles afin de rationaliser nos méthodes de travail. UN وفيما يتعلق باللجنة الأولى، فقد أعلن الرئيس رغبته في البدء في عملية مشاورات غير رسمية بشأن ترشيد أساليب عملنا.
    Des améliorations continues dans nos méthodes de travail sont tout aussi importantes. UN فاستمرار التحسينات في أساليب عملنا مهم أيضا.
    Il reste qu'il est aujourd'hui grand temps et plus que nécessaire d'examiner de près nos méthodes de travail. UN ولكن الحاجة إلى النظر بجدية إلى أساليب عملنا قد حان موعدها منذ زمن طويل وهي الآن حاجة ماسة.
    Toute suggestion visant à améliorer nos méthodes de travail, notre efficacité et notre productivité doit par conséquent être saluée et examinée quant au fond. UN وبالتالي فإن أي اقتراحات لتحسين أساليب عملنا وفعاليتنا وإنتاجيتنا ينبغي أن نرحب بها وننظر فيها على أساس جدارتها.
    Le débat thématique initié l'année dernière a été une étape importante vers l'amélioration de nos méthodes de travail. UN وفي السنة الماضية، كانت المناقشة المواضيعية خطوة مهمة إلى الأمام في تحسين أساليب عملنا.
    Il est devenu usuel, afin d'apporter une explication convaincante à cette fatalité de l'échec, de la justifier par le caractère obsolète de nos méthodes de travail. UN لقد أصبح من المعتاد لدى البحث عن تفسير مقنع لحتمية الفشل، أن نبرره بالإشارة إلى أساليب عملنا العتيقة.
    Effectivement, nos méthodes de travail actuelles n'ont été mises en pratique qu'une seule fois. UN وفي حقيقة الأمر، فإن أساليب عملنا الراهنة لم تطبق عملياً إلا مرة واحدة.
    Il faut aussi être clairs sur un autre point : le fait que nous n'ayons eu aucune séance de fond après 2003 n'est pas dû à nos méthodes de travail. UN ولا بد من توضيح أمر آخر: فعدم عقدنا لأي جلسة موضوعية بعد عام 2003 لم يكن بسبب أساليب عملنا.
    Nous sommes déterminés à continuer à améliorer nos méthodes de travail de façon ouverte et transparente. UN ونحن ملتزمون بمواصلة تعزيز أساليب عملنا بطريقة مفتوحة وتتسم بالشفافية.
    Dans son message, le Secrétaire général a souligné que le nouvel élan donné à la Conférence de cette année a été possible grâce à des changements dans nos méthodes de travail. UN وأوضح الأمين العام في بيانه أن المؤتمر شهد زخماً جديداً هذا العام نتيجة التغييرات التي أدخلناها على أساليب عملنا.
    Le Royaume-Uni est convaincu que la réforme est nécessaire dans toutes les institutions ainsi que dans nos méthodes de travail. UN وتعتقد المملكة المتحدة أن الإصلاح مطلوب في جميع المؤسسات وفي أساليب عملنا.
    Il nous paraît plus que jamais nécessaire de continuer à rechercher les moyens de rendre nos méthodes de travail plus efficaces. UN ونرى ضرورة الاستمرار في دراسة الكيفية التي يمكن لنا بها زيادة فعالية أساليب عملنا.
    Il y a beaucoup de gaspillage, de répétitions, de verbiage dans nos méthodes de travail. UN وهناك إسراف شديد، وتكرار كثير، وإسهاب طويل في أساليب عملنا.
    Je voudrais tout simplement me borner, vu que je n'ai pas de notes, et que je risque de commettre des erreurs et des omissions, à inviter les membres à continuer d'adapter les méthodes de travail pour permettre une meilleure communication entre nous. UN وإذ أتكلم بدون ملاحظات مكتوبة مما قد يعرضني للخطأ أو السهو، أود أن أحث الأعضاء فحسب على أن يواصلوا العمل على مواءمة أساليب عملنا لتحسين الاتصال فيما بيننا.
    Nous continuerons sereinement, de façon pragmatique et la tête froide, à faire tout ce que nous pouvons pour apporter des améliorations concrètes à nos procédures. UN وسنواصل بطمأنينة وبرغماتية وهدوء القيام بكل ما في وسعنا ﻹدخال تحسينات عملية في أساليب عملنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus