viii) Le Conseil souhaitera peut-être examiner les modalités de participation des organisations non gouvernementales à toutes ses réunions ainsi qu’à celles de ses commissions techniques. | UN | ' ٨ ' وقد يرغب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في استعراض أساليب مشاركة المنظمات غير الحكومية في جميع اجتماعات المجلس فضلا عن لجانه الفنية. |
Des consultations officieuses auront lieu également durant la semaine du 29 novembre sur la structure de base des résultats de la session, ainsi que sur les modalités de participation pour les organisations non gouvernementales. | UN | أما المشــاورات غيـر الرسمية فستجرى خلال اﻷسبوع الذي يبدأ في ٢٩ تشرين الثاني/ نوفمبر وستركز على الهيكل اﻷساسي لنتائج الدورة وكذلك على أساليب مشاركة المنظمات غير الحكومية. |
Les consultations officieuses de la semaine du 29 novembre porteront sur la structure de base des résultats de la session, ainsi que sur les modalités de participation pour les organisations non gouvernementales. | UN | أما المشاورات غيـر الرسميــة التـــي ستجرى خلال اﻷسبوع الذي يبدأ في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر فستركز على الهيكل اﻷساسي لنتائج الدورة وكذلك على أساليب مشاركة المنظمات غير الحكومية. |
Des consultations officieuses auront lieu également durant la semaine du 29 novembre sur la structure de base des résultats de la session, ainsi que sur les modalités de participation pour les organisations non gouvernementales. | UN | فستجرى خلال اﻷسبوع الذي يبدأ في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر وستركز على الهيكل اﻷساسي لنتائج الدورة وكذلك على أساليب مشاركة المنظمات غير الحكومية. |
les modalités de la participation de ces organisations et entités sont indiquées dans les décisions 2007/215 et 2007/216 du Conseil, en date du 26 avril 2007. | UN | 135 - للإطلاع على أساليب مشاركة هذه المنظمات والكيانات، انظر مقرري المجلس 2007/215 و 2007/216 المؤرخان 26 نيسان/أبريل 2007. |
La Commission du cessez-le-feu a mis fin à ses activités au début de 2008 du fait de désaccords sur les modalités de participation des mouvements signataires et non signataires et sur la cessation des hostilités qui aurait ouvert la voie à un accord de cessez-le feu permettant l'application de l'Accord de paix pour le Darfour. | UN | توقفت لجنة وقف إطلاق النار عن العمل في عام 2008 بسبب خلافات بشأن أساليب مشاركة الحركات الموقعة وغير الموقعة وبشأن وقف الأعمال العدائية لإفساح المجال لإبرام اتفاق لوقف اطلاق النار لتنفيذ اتفاق سلام دارفور |
44. La première session du Comité spécial a surtout été consacrée à des questions de procédure, comme les modalités de participation des ONG accréditées aux travaux du Comité et la participation des institutions nationales aux sessions futures. | UN | 44- وقد كرست الدورة الأولى للجنة المخصصة أساساً لمسائل إجرائية، مثل أساليب مشاركة المنظمات غير الحكومية المعتمدة في عمل اللجنة ومشاركة المؤسسات الوطنية في دوراتها القادمة. |
10. Demande instamment que de nouveaux efforts soient faits pour assurer la participation active des organisations non gouvernementales aux travaux du Comité spécial, conformément à la résolution 56/510 de l'Assemblée générale, en date du 23 juillet 2002, et compte tenu de la décision prise par le Comité spécial sur les modalités de participation des organisations non gouvernementales à ses travaux; | UN | 10- تحث على بذل مزيد من الجهود لضمان المشاركة الفعالة من جانب المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة المخصصة، وفقا لقرار الجمعية العامة 56/510 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2002، واستنادا إلى مقرر اللجنة المخصصة بشأن أساليب مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمالها؛ |
9. Demande instamment que de nouveaux efforts soient faits pour assurer la participation active des organisations non gouvernementales aux travaux du Comité spécial, conformément à la résolution 56/510 de l'Assemblée générale, en date du 23 juillet 2002, et compte tenu de la décision prise par le Comité spécial sur les modalités de participation des organisations non gouvernementales à ses travaux; | UN | 9- تحث على بذل مزيد من الجهود لضمان المشاركة الفعالة من جانب المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة المخصصة، وفقاً لقرار الجمعية العامة 56/510 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2002، واستناداً إلى مقرر اللجنة المخصصة بشأن أساليب مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمالها؛ |
9. Demande instamment que de nouveaux efforts soient faits pour assurer la participation active des organisations non gouvernementales aux travaux du Comité spécial, conformément à la résolution 56/510 de l'Assemblée générale, en date du 23 juillet 2002, et compte tenu de la décision prise par le Comité spécial sur les modalités de participation des organisations non gouvernementales à ses travaux; | UN | 9- تحث على بذل مزيد من الجهود لضمان المشاركة الفعالة من جانب المنظمات غير الحكومية في أعمال اللجنة المخصصة، وفقاً لقرار الجمعية العامة 56/510 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2002، واستناداً إلى مقرر اللجنة المخصصة بشأن أساليب مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمالها؛ |
À sa première session de fond, le Comité a décidé de ne prendre de décision sur les modalités de participation des organisations non gouvernementales à la session extraordinaire qu'à sa deuxième session de fond (voir A/55/43 (Part II)*, par. 25, décision 8). | UN | قررت اللجنة في دورتها الموضوعية الأولى، أن ترجئ حتى دورتها الموضوعية الثانية اتخاذ قرار بشأن أساليب مشاركة المنظمات غير الحكومية في الدورة الاستثنائية (انظر، A/55/43 (Part II)*، الفقرة 25، المقرر 8). |
les modalités de la participation des ONG contenues dans les résolutions 56/510 et 57/229 s'appliqueront aux ONG ainsi qu'aux institutions de défense des droits de l'homme. | UN | ولأغراض الفريق العامل، تنطبق أساليب مشاركة المنظمات غير الحكومية، على النحو التي ترد به في القرارين 56/510 و 57/229، سواء على المنظمات غير الحكومية أو على المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |