"أسباب رئيسية" - Traduction Arabe en Français

    • raisons principales
        
    • causes principales
        
    • principales causes
        
    • grandes causes
        
    • grandes raisons
        
    • principales raisons
        
    • raisons fondamentales
        
    Ce ne sont là que quelques-unes des raisons principales pour lesquelles la santé mondiale et la politique étrangère doivent être envisagées d'une manière plus étroitement coordonnée. UN وثمة أسباب رئيسية كثيرة لمقاربة الصحة العالمية والسياسة الخارجية بطريقة أكثر تنسيقا على نحو وثيق.
    Israël avance trois raisons principales pour détruire des habitations et des biens agricoles. UN وتقدم إسرائيل ثلاثة أسباب رئيسية لتدمير المنازل والممتلكات الزراعية.
    La mortalité imputable aux avortements à risques compte pour 13 % des décès maternels; c'est une des causes principales de mortalité. UN وتشكل الوفاة الناجمة عن الإجهاض غير الآمن 13 في المائة من الوفيات النفاسية؛ وهي واحد من ثلاثة أسباب رئيسية للوفاة.
    Dans l'ensemble, les évaluations des résultats des activités de développement suggèrent que l'inefficacité de l'administration est imputable à trois causes principales : UN وبوجه عام، تشير تقييمات النتائج الإنمائية إلى وجود ثلاثة أسباب رئيسية لانعدام كفاءة الإدارة:
    L'avortement non médicalisé est l'une des principales causes de mortalité maternelle dans le monde. UN فالإجهاض غير المأمون يعد أحد ثلاثة أسباب رئيسية للوفيات النفاسية حول العالم.
    En analysant les avenants au contrat, le Bureau des services de contrôle interne a cerné une série de grandes causes de dépassement et s’est efforcé de définir les différentes raisons les ayant motivées. UN ولدى تحليل تعديلات العقد، رد مكتب خدمات المراقبة الداخلية هذه التكاليف إلى أسباب رئيسية يمكن تحديدها، وحاول تحديد مختلف اﻷسباب الكامنة وراء هذه الزيادات.
    Pourtant, il n'y a toujours aucun signe de ralentissement général de l'économie pour trois grandes raisons. UN ورغم ارتفاع أسعار النفط ليس هناك أي إشارة بعد إلى حدوث تباطؤ في الاقتصاد العالمي وذلك لثلاثة أسباب رئيسية.
    Les trois principales raisons justifiant le recours à des pôles régionaux, sont les suivantes : UN وهنالك أسباب رئيسية ثلاثة للعمل على أساس محاور إقليمية هي:
    Les cinq raisons principales pour lesquelles la Norvège n'a pu voter pour le projet de résolution sont les suivantes : UN وفي اﻷساس، لم تتمكن النرويج من التصويت لصالح مشروع القرار لخمسة أسباب رئيسية.
    L'Équipe de surveillance pense qu'il y a à cela trois raisons principales. UN ويرى الفريق أنه توجد ثلاثة أسباب رئيسية لهذا الأمر.
    Ce handicap, dit “poids mort” ou “perte sèche”, s’explique par trois raisons principales : UN وهذه الخسارة في الرفاه ، التي تسمى أحيانا " الخسارة الخالصة " ، هي نتيجة لثلاثة أسباب رئيسية :
    La participation du secteur public, y compris des organismes d'aide internationale et des banques de développement à ce partenariat, se justifie par quatre raisons principales : UN ويمكن تبرير دور القطاع العام، بما في ذلك قطاع وكالات المعونة الدولية والمصارف الانمائية، في هذا النوع من الشراكة يقوم على أربعة أسباب رئيسية:
    14. Trois raisons principales expliquent que les constatations du Comité restent sans effet. UN 14- وثمة ثلاثة أسباب رئيسية لعدم تنفيذ آراء اللجنة.
    La Déclaration voit dans les carences et dysfonctionnements institutionnels l'une des causes principales de l'inefficacité et de la non-durabilité des services d'approvisionnement en eau et souligne qu'il faut rapidement renforcer les institutions intéressées pour les rendre plus aptes à agir sur la demande d'eau. UN كما أشير الى نقاط الضعف والخلل المؤسسية على أنها أسباب رئيسية في عدم كون خدمات المياه فعالة ومستديمة، مما يتطلب اهتماما عاجلا ببناء القدرات المؤسسية وجعلها أكثر قدرة على التجاوب مع الطلب.
    Les problèmes relatifs à l’établissement de rapports mentionnés dans le huitième rapport intérimaire ont trois causes principales : UN ١٦ - والمصاعب القائمة في إنتاج التقارير، حسبما ورد في التقرير المرحلي الثامن، إنما تنشأ أساسا عن ثلاثة أسباب رئيسية:
    57. A quoi cela est-il dû ? A trois causes principales. UN ٧٥- إلى أي شيء يعزى ذلك؟ إلى ثلاثة أسباب رئيسية.
    Le tabac est un facteur de risque pour six des huit principales causes de décès dans le monde entier. UN ويُشكل التبغ عامل خطر لستة من ثمانية أسباب رئيسية للوفاة في جميع أنحاء العالم.
    Le tabagisme est un facteur de risque pour six des huit principales causes de décès dans le monde. UN ويشكل استخدام التبغ عامل خطر لستة من ثمانية أسباب رئيسية للوفاة في العالم.
    On distingue cinq grandes causes au phénomène d'urbanisation, qui ont toutes trait à la recherche de meilleures conditions de vie : le chômage ou le sous-emploi rural, l'insuffisance des services sociaux dans les campagnes, la pénurie de terres cultivables, les catastrophes naturelles, en particulier la sécheresse, et les troubles civils. UN وتحدد التقارير خمسة أسباب رئيسية في زيادة التحضر وتتعلق جميعها بالبحث عن ظروف معيشية أفضل، وهذه اﻷسباب هي: البطالة والعمالة الناقصة في المناطق الريفية وضعف الخدمات الاجتماعية الريفية؛ وانعدام اﻷراضي الصالحة للزراعة؛ والكوارث الطبيعية، لا سيما الجفاف؛ والاضطرابات المدنية.
    Le projet de résolution nuirait néanmoins à l'efficacité des ripostes futures de l'ONU pour quatre grandes raisons. UN 8 - غير أن مشروع القرار سيطيح بفعالية استجابات الأمم المتحدة في المستقبل، لأربعة أسباب رئيسية.
    Trois principales raisons expliquent l'augmentation par rapport à 2005. UN وهناك ثلاثة أسباب رئيسية تفسر هذه الزيادة مقارنة بعام 2005.
    La Commission de Canberra souligne trois raisons fondamentales militant contre la possession d'armes nucléaires : leur faible utilité militaire, le risque de tirs accidentels ou non autorisés et le caractère inacceptable et non viable d'une situation où les armes nucléaires sont concentrées dans les mains de cinq pays. UN فلجنة كانبيرا تشدﱢد على ثلاثة أسباب رئيسية لعدم استمرار امتلاك اﻷسلحة النووية: فائدتها العسكرية غير الملائمة، وخطر الاطلاق غير المتعمد أو غير المأذون، وكون امتلاك خمسة بلدان فقط لﻷسلحة النووية يعدّ وضعاً غير مقبول ولا يمكن أن يدوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus