"أستراليا بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • l'Australie sur
        
    • australien au sujet
        
    • l'Australie concernant
        
    • australien sur
        
    • l'Australie au sujet
        
    • australienne concernant
        
    • l'Australie relative à
        
    Á ce propos, Israël voudrait également indiquer qu'il appuie le projet de résolution présenté par l'Australie sur la question de la réglementation et du contrôle des transferts des systèmes portatifs de défense antiaérienne. UN وفي ذلك الصدد، تود إسرائيل أن تعلن أيضا تأييدها لمشروع القرار الذي قدّمته أستراليا بشأن مسألة تنظيم وضبط عمليات نقل أنظمة الدفاع الجوي المحمولة.
    Bien que nous appréciions à sa juste valeur le point de vue de l'Australie sur le détroit de Torres, nous souhaitons clarifier certains points sur le régime de pilotage obligatoire dans ce détroit. UN وعلى الرغم من أننا نقدر وجهة نظر أستراليا بشأن مضيق توريس، نود أن نوضح بعض النقاط التي أدلي بها في ما يتعلق بنظام الإرشاد الإلزامي في المضيق.
    Nous sommes également convaincus qu'il sera essentiel pour le développement économique du Timor-Leste que soient couronnées de succès les négociations avec l'Australie sur la frontière maritime entre les deux pays et sur le partage des ressources de pétrole et de gaz naturel de la région. UN ونرى أيضا أنه سيكون من الأساسي لتنمية اقتصاد تيمور - ليشتي تحقيق النجاح في المفاوضات مع أستراليا بشأن الحدود البحرية بين البلدين وتقاسم موارد النفط والغاز الطبيعي في المنطقة.
    Accord de renforcement des relations économiques entre l'Australie et la NouvelleZélande (entré en vigueur le 1er janvier 1983), Protocole concernant l'accélération du libre-échange de marchandises (1988; entré en vigueur le 1er juillet 1990) et Mémorandum d'accord entre les Gouvernements néo-zélandais et australien au sujet de l'harmonisation du droit des affaires (1er juillet 1988). UN الاتفاق الخاص بتوثيق العلاقات الاقتصادية بين أستراليا ونيوزيلندا (دخل حيز التنفيذ في 1 كانون الثاني/يناير 1983)، والبروتوكول الخاص بتسريع التجارة الحرة في السلع (1988؛ دخل حيز التنفيذ في 1 تموز/يوليه 1990)، ومذكرة التفاهم بين حكومة نيوزيلندا وحكومة أستراليا بشأن تنسيق القانون التجاري (1 تموز/يوليه 1988).
    14. Fournir au Comité des informations sur tout projet de retrait de la déclaration de l'Australie concernant l'article 12 de la Convention. UN 14- يُرجى موافاة اللجنة بمعلومات عما إذا كانت هناك أية خطط لإلغاء إعلان أستراليا بشأن المادة 12.
    Nous sommes en consultation étroite avec la société civile pour mettre au point le premier plan d'action national australien sur les femmes, qui prévoit des tâches de protection des droits fondamentaux des femmes et des filles touchées par un conflit, particulièrement en ce qui concerne la violence sexuelle. UN نجري مشاورات وثيقة مع المجتمع المدني لتطوير أول خطة عمل وطنية في أستراليا بشأن المرأة، التي ستتضمن العمل على حماية حقوق الإنسان للنساء والفتيات المتضررات من النزاع، لا سيما فيما يتعلق بالعنف الجنسي.
    S'agissant de la question de l'Australie au sujet du Médiateur, la délégation polonaise a indiqué qu'il s'agissait d'une institution nationale des droits de l'homme conforme aux Principes de Paris. UN وفيما يخص السؤال الذي طرحته أستراليا بشأن مكتب أمين المظالم، أشار الوفد إلى أن هذا المكتب يعمل كمؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    La Commission a pris note aussi d'une lettre du chef de la délégation australienne concernant des questions relatives au calendrier prévu pour l'examen de la demande et elle a préparé une réponse à cette lettre. UN 13 - وأحاطت اللجنة علماً برسالة موجهة من رئيس وفد أستراليا بشأن المسائل المتعلقة بتحديد موعد لدراسة الطلب وأعدت رداً على هذه الرسالة.
    24. Informer le Comité des mesures prises pour débattre de la déclaration de l'Australie relative à l'article 17 de la Convention avec des organisations de personnes handicapées et indiquer s'il est envisagé de retirer cette déclaration. UN 24- يُرجى إبلاغ اللجنة بالتدابير المتخذة لمناقشة إعلان أستراليا بشأن المادة 17 من الاتفاقية مع المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة، والخطط الرامية إلى إلغاء هذا الإعلان.
    Document présenté par l'Australie sur le processus de demande de dérogations pour utilisations critiques : critères pour une rationalisation de la communication annuelle des données6 UN ورقة مقدمة من أستراليا بشأن عملية إعفاءات الاستخدامات الحرجة: علامات قياس للإبلاغ السنوي الموحد(6)
    76. Le document de l'Australie sur les prescriptions relatives à la communication annuelle de données concernant les dérogations pour utilisations critiques a été adopté en tant qu'annexe à la décision Ex.I/4 et est reproduit dans l'annexe I au présent rapport. UN 76- اعتمدت الورقة المقدمة من أستراليا بشأن شروط التقارير السنوية عن تعيينات الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل بوصفها المرفق لمقرر الاجتماع الاستثنائي 1/4 وترد نسخة منه في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Je tiens à redire que nous sommes disposés à collaborer avec l'Australie sur cette question afin de trouver une solution qui réponde aux préoccupations environnementales concernant le détroit de Torres tout en se conformant à la Convention. Nous sommes également prêts à examiner d'autres options permettant d'examiner la question avec sérieux et de la manière qui convient. UN واسمحوا لي أن أكرر تأكيد التزامنا بالعمل مع أستراليا بشأن تلك المسألة من أجل إيجاد حل يستجيب للشواغل البيئية المتعلقة بمضيق توريس وبطريقة تراعي كذلك الامتثال للاتفاقية، ولكننا منفتحون أيضا على استكشاف خيارات أخرى يتم من خلالها النظر في هذه المسألة بطريقة جدية ومناسبة.
    M. Sharma (Inde), d'accord avec l'Australie sur la nécessité d'inclure une référence au droit national, fait observer que les pays asiatiques ne sont parties à aucune convention régionale telle que la CMR. UN 7- السيد شارما (الهند): أعلن اتفاقه مع وفد أستراليا بشأن الحاجة إلى إضافة إشارة إلى القانون الوطني، موضحا أن الدول الآسيوية ليست طرفا في اتفاقيات إقليمية مثل اتفاقية عقود النقل الدولي الطرقي للبضائع.
    La Mission permanente de l'Australie auprès de l'Organisation des Nations Unies a le plaisir de faire tenir au Président du Comité le rapport de l'Australie sur les mesures prises par le Gouvernement australien pour mettre en œuvre la résolution 1803 (2008) (voir annexe). UN وتتشرف البعثة الدائمة لأستراليا لدى الأمم المتحدة بأن تحيل تقرير أستراليا بشأن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1803 (انظر المرفق).
    Le Comité était également saisi d'une proposition de l'Australie sur les procédures de l'OMI concernant l'adoption des voies de circulation (MSC 67/7/3). UN وكان معروضا على اللجنة أيضا اقتراح من أستراليا بشأن إجراءات المنظمة البحرية الدولية لاعتماد الممرات البحرية (MSC 67/7/3).
    Accord de renforcement des relations économiques entre l'Australie et la NouvelleZélande (entré en vigueur le 1er janvier 1983), Protocole concernant l'accélération du libre-échange de marchandises (1988; entré en vigueur le 1er juillet 1990) et Mémorandum d'accord entre les Gouvernements néo-zélandais et australien au sujet de l'harmonisation du droit des affaires (1er juillet 1988). UN الاتفاق الخاص بإنشاء علاقات اقتصادية أوثق بين أستراليا ونيوزيلندا (دخل حيز التنفيذ في 1 كانون الثاني/يناير 1983)، والبروتوكول الخاص بتسريع التجارة الحرة في البضائع (1988؛ دخل حيز التنفيذ في 1 تموز/يوليه 1990)، ومذكـرة التفاهـم بيـن حكومـة نيوزيلنـدا وحكومة أستراليا بشأن تنسيق القانون التجاري (1 تموز/يوليه 1988).
    Accord de renforcement des relations économiques entre l'Australie et la NouvelleZélande (entré en vigueur le 1er janvier 1983), Protocole concernant l'accélération du libre-échange de marchandises (1988; entré en vigueur le 1er juillet 1990) et Mémorandum d'accord entre les Gouvernements néo-zélandais et australien au sujet de l'harmonisation du droit des affaires (1er juillet 1988). UN الاتفاق الخاص بإنشاء علاقات اقتصادية أوثق بين أستراليا ونيوزيلندا (دخل حيز التنفيذ في 1 كانون الثاني/يناير 1983)، والبروتوكول الخاص بتسريع التجارة الحرة في البضائع (1988؛ دخل حيز التنفيذ في 1 تموز/يوليه 1990)، ومذكـرة التفاهـم بيـن حكومـة نيوزيلنـدا وحكومة أستراليا بشأن تنسيق القانون التجاري (1 تموز/يوليه 1988).
    Les paragraphes 14 à 16 décrivent les mesures prises par l'Australie concernant les inspections de cargaisons relevant de sa juridiction territoriale. UN 38 - توضح الفقرات من 14 إلى 16 الإجراءات المعمول بها في أستراليا بشأن تفتيش الشحنات داخل نطاق ولايتها الإقليمية.
    Australie) Le 17 décembre 2013, le Timor-Leste a déposé une requête introductive d'instance contre l'Australie concernant la saisie, puis la détention, par < < les agents de l'Australie, de documents, données et autres biens appartenant au Timor-Leste ou que celui-ci a le droit de protéger en vertu du droit international > > . UN ١٨٤ - في 17 كانون الأول/ديسمبر 2013، أودعت تيمور - ليشتي عريضة تقيم بموجبها دعوى ضد أستراليا بشأن قيام ' ' وكلاء أستراليا`` بمصادرة وحجز ' ' وثائق وبيانات وممتلكات أخرى تعود إلى تيمور - ليشتي و/أو لتيمور - ليشتي الحق في حمايتها بموجب القانون الدولي``.
    a) Mémorandum d'accord entre le Gouvernement indonésien et le Gouvernement australien sur la lutte contre le terrorisme international, signé et entré en vigueur le 7 février 2002. UN أ - مذكرة التفاهم المبرمة بين حكومة إندونيسيا وحكومة أستراليا بشأن مكافحة الإرهاب الدولي التي وقعت وبدء نفاذها في 7 شباط/فبراير 2002.
    S'agissant de la question de l'Australie au sujet du Médiateur, la délégation polonaise a indiqué qu'il s'agissait d'une institution nationale des droits de l'homme conforme aux Principes de Paris. UN وفيما يخص السؤال الذي طرحته أستراليا بشأن مكتب أمين المظالم، أشار الوفد إلى أن هذا المكتب يعمل كمؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس.
    M. Wang Qun (Chine) (parle en chinois): Nous venons d'écouter attentivement les explications fournies par la délégation australienne concernant sa proposition, ainsi que la demande de précisions émanant d'une autre délégation. UN السيد وانغ كون (الصين) (تكلم بالصينية): لقد استمعنا للتو باهتمام إلى التفسيرات التي قدمها وفد أستراليا بشأن مقترحه، وإلى طلب التوضيح الذي قدمه وفد آخر.
    25. Indiquer au Comité si la déclaration de l'Australie relative à l'article 18 de la Convention a fait l'objet d'un débat avec des organisations de personnes handicapées et si son retrait est envisagé. UN 25- يُرجى موافاة اللجنة بمعلومات عمّا إذا كان إعلان أستراليا بشأن المادة 18 من الاتفاقية قد نوقش مع المنظمات الممثِّلة للأشخاص ذوي الإعاقة وما إذا كانت هناك خطط لإلغاء هذا الإعلان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus