"أستراليا عن" - Traduction Arabe en Français

    • l'Australie a
        
    • l'Australie sur
        
    • l'Australie par
        
    • Australie pour
        
    • l'Australie s'
        
    • l'Australie au sujet
        
    l'Australie a jugé préoccupante la restriction de l'accès des filles à l'enseignement. UN وأعربت أستراليا عن قلقها إزاء ما تواجهه الفتيات من قيود في الحصول على فرص التعليم.
    l'Australie a également exprimé sa préoccupation concernant le traitement réservé aux Hmongs lao et la situation de quelque 4 500 Hmongs lao qui avaient été rapatriés de force en 2009. UN كما أعربت أستراليا عن قلقها إزاء معاملة أفراد همونغ من مواطني لاو وإزاء حالة قرابة 500 4 فرد منهم أعيدوا قسراً إلى وطنهم في عام 2009.
    Pour 2002 l'Australie a indiqué en avoir découvert 372, contre 201 en 2001. UN وقد أبلغت أستراليا عن 372 حالة من هذه الحالات لعام 2002، مقارنة بـ 201 حالة في عام 2001.
    Pour de plus amples informations sur les lois et amendements relatifs à l'esclavage sexuel, voir le rapport de 2003 de l'Australie sur la Convention. UN وللحصول على مزيد من المعلومات عن التشريعات والتعديلات المتعلقة بالعبودية الجنسية، انظر تقرير أستراليا عن الاتفاقية عام 2003.
    84. Grâce au soutien financier apporté par l'Australie par le biais de l'Unité d'appui à l'application, les Coprésidents ont continué à encourager la mise en place d'un programme parallèle destiné aux spécialistes de l'assistance aux victimes en marge des réunions du Comité permanent et de la dixième Assemblée des États parties. UN 84- وواصل الرئيسان المتشاركان، بفضل دعم مالي قدمته أستراليا عن طريق وحدة دعم التنفيذ، تيسير برنامج مواز موجه لخبراء مساعدة الضحايا على هامش اجتماعات اللجنة الدائمة واجتماع الدول الأطراف العاشر.
    Monsieur le Président, permettez-moi de remercier par votre intermédiaire l'Australie pour les efforts que ses représentants ont investis dans ces documents, et d'appuyer l'initiative prise de nous faire part des résultats de ces efforts. UN وأود أن أشكر أستراليا عن طريقكم، يا سيادة الرئيس، على العمل الذي قام به ممثلوها في وضع الورقات المقدمة، وأن أعرب عن دعمنا لمبادرة تزويدنا بنتيجة جهودهم.
    l'Australie s'est dite préoccupée par l'incrimination des rapports sexuels entre personnes consentantes de même sexe. UN وأعربت أستراليا عن قلقها إزاء تجريم إقامة علاقات جنسية بالتراضي بين البالغين من نفس الجنس.
    Qui plus est, s'agissant de ce qu'a dit la représentante de l'Australie au sujet du résumé des travaux du séminaire sur les missiles portables, qu'a organisé la mission australienne, nous sommes également opposés à toute mention de ce séminaire, qui n'avait rien à voir avec les travaux de la Conférence du désarmement. UN وأما فيما يتعلق بما قالته ممثلة أستراليا بخصوص موجز الحلقة الدراسية التي أقامتها بعثة أستراليا عن الأنشطة المتعلقة بالصواريخ المحمولة، فإننا نعارض أيضاً أية إشارة إلى هذه الحلقة الدراسية إذ لا علاقة لها بمؤتمر نزع السلاح.
    l'Australie a fait part de sa préoccupation devant l'ampleur de la traite des êtres humains, et en particulier de la traite aux fins de l'exploitation sexuelle et du travail forcé. UN وأعربت أستراليا عن القلق إزاء ضخامة حجم الاتجار بالأشخاص، ولا سيما الاستغلال الجنسي والعمل القسري.
    l'Australie a indiqué qu'il existait des synergies entre les politiques existantes relatives aux aborigènes et la Déclaration. UN وأفادت أستراليا عن أوجه تآزر بين السياسات القائمة التي تتناول الشعوب الأصلية والإعلان.
    l'Australie a également signalé une augmentation de l'usage de la cocaïne. UN كما أبلغت أستراليا عن زيادة في تعاطي الكوكايين.
    l'Australie a indiqué qu'il existait des synergies entre les politiques existantes relatives aux aborigènes et la Déclaration. UN وأفادت أستراليا عن أوجه تآزر بين السياسات القائمة التي تتناول الشعوب الأصلية والإعلان.
    l'Australie a indiqué qu'il existait des synergies entre les politiques existantes relatives aux aborigènes et la Déclaration. UN وأفادت أستراليا عن أوجه تآزر بين السياسات القائمة التي تتناول الشعوب الأصلية والإعلان.
    l'Australie a rendu hommage au Président pour les efforts qu'il avait déployés afin de trouver une voie de passage et de sauvegarder la respectabilité du Conseil. UN وأعربت أستراليا عن تقديرها للجهود التي بذلها الرئيس سعياً لإيجاد حلول وضمان توافر اللباقة في هذه المداولات.
    l'Australie a également mentionné des directives administratives sur le sujet. UN وأبلغت أستراليا عن مبادئ توجيهية إدارية.
    l'Australie a annoncé une augmentation de ses contributions de base pour 2009. UN وأعلنت أستراليا عن زيادة في تبرعها الأساسي لعام 2009.
    Le représentant de l'Australie a souhaité que soit consigné dans le rapport le fait que son pays ne s'était pas engagé à maintenir ses cultures de pavot au niveau actuel dans les années à venir. UN وأعرب ممثل أستراليا عن رغبته في أن يسجل في المحضر أن بلده لم يلتزم بالابقاء على مساحاته المزروعة بخشخاش اﻷفيون في مستواها الحالي خلال السنوات القادمة.
    5.28 Depuis la présentation du dernier rapport de l'Australie sur la Convention en 2003, l'Agence de l'égalité des chances pour les femmes sur le lieu de travail a publié les données chiffrées sur les femmes occupant des postes de direction pour 2003, 2004 et 2006. UN منذ تقرير أستراليا عن الاتفاقية عام 2003، أعلنت الوكالة المعنية بتكافؤ الفرص للمرأة في مكان العمل عن التعداد الأسترالي للأعوام 2003 و 2004 و 2006 فيما يتعلق بالمرأة في المناصب القيادية.
    Rapport de l'Australie sur l'application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité UN تقرير أستراليا عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004)
    Rapport de l'Australie sur l'application de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité : renseignements complémentaires UN تقرير أستراليا عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004): معلومات إضافية
    83. Grâce au soutien financier apporté par l'Australie par le biais de l'Unité d'appui à l'application, les Coprésidents ont continué à encourager la mise en place d'un programme parallèle destiné aux spécialistes de l'assistance aux victimes en marge des réunions du Comité permanent et de la dixième Assemblée des États parties. UN 83- وواصل الرئيسان المشاركان، بفضل دعم مالي قدمته أستراليا عن طريق وحدة دعم التنفيذ، تيسير برنامج مواز موجه لخبراء مساعدة الضحايا على هامش اجتماعات اللجنة الدائمة واجتماع الدول الأطراف العاشر.
    La contribution de l'Australie pour l'exercice 2004-2005 a été traitée comme recette accessoire. UN واعتبر اشتراك أستراليا عن الفترة 2004-2005 كإيرادات متنوعة.
    l'Australie s'est inquiétée de l'utilisation d'enfants en tant que travailleurs et combattants au Soudan. UN وأعربت أستراليا عن قلقها إزاء استخدام وتجنيد الأطفال في السودان.
    Voir également les documents ci-après : mise en œuvre du Plan d'action de Beijing par l'Australie (2000) et Rapport présenté par l'Australie au sujet de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN 274 - انظر أيضا: تنفيذ أستراليا منهاج عمل بيجينغ (2000) وتقرير أستراليا عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus