"أستراليا قد" - Traduction Arabe en Français

    • l'Australie a
        
    • l'Australie avait
        
    • australien a
        
    • l'Australie n
        
    À la sixième réunion, l'Australie a formulé une objection officielle à une décision, mais le Président a permis l'adoption de ladite décision. UN وكانت أستراليا قد قدمت في الجلسة السادسة اعتراضات رسمية على قرار، إلا أن الرئيس سمح باعتماد القرار.
    Cependant, l'Australie a déclaré n'avoir reçu aucune demande d'assistance portant sur le contrôle de précurseurs dans le cadre de ce Programme. UN بيد أن حكومة أستراليا قد أفادت بعدم تلقي أي طلبات للمساعدة في إطار البرنامج فيما يتعلق بمراقبة السلائف.
    Je me félicite de pouvoir indiquer que l'Australie a fait de bons progrès au cours des quatre premières années de sa stratégie décennale. UN ويسعدني أن أبلغكم بأن أستراليا قد أحرزت تقدما جيدا في السنوات الأربع الأولى من استراتيجيتها التي مدتها عشر سنوات.
    Elle a estimé que l'Australie avait réussi à forger une société multiethnique et multiculturelle mais que des difficultés demeuraient. UN وأعربت تايلند عن اعتقادها بأن أستراليا قد نجحت في إنشاء مجتمع متعدد الأعراق والثقافات ولكن لا تزال ثمة بعض التحديات.
    Le Coprésident du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle a confirmé que l'Australie avait fourni ces éclaircissements au Comité. UN وأكد الرئيس المشارك للجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل أن أستراليا قد قدمت هذا التوضيح للجنة.
    En l'occurrence, le Gouvernement australien a agi avec détermination et sans perdre de temps : il a exprimé ses inquiétudes au sujet des actes du Gouvernement indien, il a annoncé un train de mesures que l'Australie avait arrêtées pour réagir à ces actes et il a envoyé à d'autre pays susceptibles eux aussi d'avoir des aspirations dans le domaine nucléaire un message dans lequel il exposait les conséquences desdits actes. UN ولقد عملت الحكومة الاسترالية بسرعة وبصورة حاسمة لتسجيل قلقها إزاء ما قامت به الحكومة الهندية من أعمال، وﻹعلان سلسلة من التدابير التي كانت أستراليا قد اتخذتها رداً على تلك اﻷعمال، وبعث رسالة إلى اﻷمم اﻷخرى التي قد تكون لها تطلعات نووية محتملة حول آثار مثل هذه اﻷفعال.
    Pour le cas où le Comité conclurait que l'Australie n'a pas respecté certains droits, l'État partie lui demande de recommander d'autres formes de réparation que la remise en liberté. UN وفي حال خلصت اللجنة إلى أن أستراليا قد انتهكت حقوقاً معينة، فينبغي التوصية بسبل انتصاف أخرى غير إطلاق سراحهم.
    l'Australie a tenu la première réunion des 15 nations à Bruxelles à la suite de l'emploi d'armes chimiques par l'Iraq dans sa guerre contre l'Iran. UN وكانت أستراليا قد عقدت الاجتماع الأول لـ 15 دولة في بروكسل ردا على استخدام العراق للأسلحة الكيميائية في حربه مع إيران.
    Le Ministre des affaires étrangères de l'Australie a été contraint d'aviser expressément les ressortissants de son pays de se garder d'aller en Syrie pour participer aux combats. UN وأردفت تقول إن وزير خارجية أستراليا قد حذر مواطني بلده من التوجه إلى سورية للمشاركة في القتال هناك.
    l'Australie a signé la Convention relative aux droits des personnes handicapées le jour de son ouverture à la signature. UN وإن أستراليا قد وقَّعت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في اليوم الذي فُتِح فيه باب التوقيع عليها.
    Face à la question des gaz à effet de serre, l'Australie a élaboré une stratégie nationale couvrant une vaste gamme de secteurs névralgiques comme l'énergie, les transports, l'industrie, l'élimination des déchets et l'agriculture. UN ولمعالجة مسائل غازات الدفيئة، فان أستراليا قد وضعت استراتيجية وطنية لغازات الدفيئة، وهي تشمل نطاقا عريضا من القطاعات الرئيسية من بينها الطاقة والنقل والصناعة والنفايات والزراعة.
    Il a indiqué qu'il ne saurait admettre la constatation du Comité selon laquelle l'Australie a commis une violation des dispositions de l'article 26, et qu'il rejetait la conclusion selon laquelle l'auteur a droit à un recours utile. UN وتذكر الدولة الطرف أنها لا تقبل الاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة بأن أستراليا قد انتهكت أحكام المادة 26، ولذلك فهي ترفض الاستنتاج الذي يعتبر أن من حق صاحب البلاغ أن يستفيد من سبيل انتصاف فعال.
    Il annonce que l'Australie a ratifié la modification de l'article premier de la Convention qui étend la portée de l'instrument aux conflits armés non internationaux et exhorte tous les États parties qui ne l'ont pas encore ratifié à le faire dès que possible. UN وأعلن أن أستراليا قد صدقت على التعديل الذي أدخل على المادة 1 من الاتفاقية لتوسيع نطاقها كي تشمل المنازعات المسلحة غير الدولية، وحث جميع الدول الأطراف على التصديق عليه في أقرب وقت ممكن إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    Le Comité a pris note du fait que l'Australie avait établi un vaste plan d'action national pour mettre en application la Déclaration et le Programme d'action de Beijing, dont elle a communiqué un exemplaire à chaque membre du Comité. UN وأحاطت اللجنة علما بأن أستراليا قد أعدت خطة عمل وطنية شاملة لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ووفرت نسخة لكل عضو من أعضاء اللجنة.
    l'Australie avait approuvé l'exploitation de la mine de Bougainville au moment où la Papouasie-Nouvelle-Guinée était encore un protectorat sous mandat, et lorsque Bougainville s'est engagée dans la rébellion armée, la mine a été fermée en 1989, laissant un désordre indescriptible. UN وكانت أستراليا قد وافقت على استغلال منجم بوغانفيل في الوقت الذي كانت فيه بابوا غينيا الجديدة تحت نظام الحماية، ثم انقلبت قضية بوغانفيل إلى تمرد مسلح أدى إلى إغلاق المنجم في 1989، مما أفضى إلى تفاقم الوضع.
    Le Gouvernement australien a commencé à prendre des mesures destinées à protéger le récif de la Grande barrière en 1995 en créant la Great Barrier Reef Marine Park Authority (GBRMPA). UN 85 - كانت حكومة أستراليا قد بدأت في اتخاذ خطوات لحماية حاجزها المرجاني العظيم حين أنشأت هيئة المتنزه البحري للحاجز المرجاني العظيم في عام 1975.
    Dans le même document, le Secrétaire général informe l'Assemblée que le Gouvernement australien a proposé la candidature de M. Gordon Eckersley pour pourvoir le siège devenu vacant par la démission de M. Dutton et que cette candidature rencontre l'assentiment du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. UN 2 - وأضاف قائلا إن الأمين العام أبلغ في الوثيقة نفسها الجمعية العامة بأن حكومة أستراليا قد رشحت السيد غوردون إيكرسلي لملء الشاغر الناجم عن استقالة السيد دتون وأن ترشيحه قد نال تأييد مجموعة الدول الغربية والدول الأخرى.
    15. Plusieurs impondérables ont entraîné le report de la visite du Rapporteur spécial en Australie (voir A/54/347, par. 17, et A/55/304, par. 20 et 21), mais le Gouvernement australien a informé le Rapporteur de son désir de le recevoir dans le courant du mois d'avril 2001. UN 15- ثمة ظروف عديدة غير مرتقبة أدت إلى إرجاء زيارة المقرر الخاص إلى أستراليا (انظر الوثيقتين A/54/347، الفقرة 17، وA/55/304، الفقرتان 20 و21)، غير أن حكومة أستراليا قد أبلغت المقرر رغبتها في استقباله في أثناء شهر نيسان/أبريل 2001.
    Pour le cas où le Comité conclurait que l'Australie n'a pas respecté certains droits, l'État partie lui demande de recommander d'autres formes de réparation que la remise en liberté. UN وفي حال خلصت اللجنة إلى أن أستراليا قد انتهكت حقوقاً معينة، فينبغي التوصية بسبل انتصاف أخرى غير إطلاق سراحهم.
    Pour le cas où le Comité conclurait que l'Australie n'a pas respecté certains droits, l'État partie lui demande de recommander d'autres formes de réparation que la remise en liberté. UN وفي حال خلصت اللجنة إلى أن أستراليا قد انتهكت حقوقاً معينة، فينبغي التوصية بسبل انتصاف أخرى غير إطلاق سراحهم.
    Pour le cas où le Comité conclurait que l'Australie n'a pas respecté certains droits, l'État partie lui demande de recommander d'autres formes de réparation que la remise en liberté. UN وفي حال خلصت اللجنة إلى أن أستراليا قد انتهكت حقوقاً معينة، فينبغي التوصية بسبل انتصاف أخرى غير إطلاق سراحهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus