"أستريح" - Traduction Arabe en Français

    • reposer
        
    • pause
        
    • repose
        
    • repos
        
    • détendre
        
    • Détendu
        
    • me détends
        
    J'aime me reposer comme ça, droit et les yeux ouverts. Open Subtitles أنا أحب أن أستريح هكذا، مستقيم وعيني مفتوحة
    Je ne sais pas. Je cherche juste à me reposer. Open Subtitles أريد أن أستريح فحسب وأن أتوقف عن الهرولة
    Et de toute façon qu'est-ce qui t'as fait croire que je prenais une pause ? Open Subtitles ما الذي جعلك تعتقد أنني كنت أستريح بكل الأحوال ؟
    Et le médecin m'a conseillé de faire une pause. Mais je ne l'ai pas écouté... Open Subtitles وقال الطبيب لي أن أستريح ولكني لم أفعل
    Surveillez-la pour moi pendant que je me repose. Open Subtitles راقبها في هذه الفترة من أجلي، بينما أستريح
    vous n'êtes pas censé être ici. J'ai besoin de repos. Open Subtitles لا يفترض بك أن تكون هنا أريد أن أستريح الآن
    Je m'en contrefous. Dans ma chambre, je veux me détendre et regarder la partie grâce à mon système ambiophonique. Open Subtitles لا يهمني هذا و لكن في غرفتي أريد أن أستريح و أن أشاهد برنامجي المفضل
    Parce que je ne pourrais pas être capable de me reposer tant que je ne saurais pas que va bien. Open Subtitles لأنني لن أتمكن من أن أستريح إلا إذا علمت أنك بأمانٍ
    Je viens de passer les 26 dernières heures dans la salle d'urgence , sauté dans le premier taxi collectif . Je vais devoir se reposer dans une auberge , donc ... Open Subtitles كان لدى حالات طارئه، لذلك سوف أحتاج إلى أن أستريح قليلاً
    Je dois aller me reposer pour mon audition demain. Open Subtitles حسنـاً , علي أن أستريح قليلاً من أجل تجربة الأداء الخاصـة بي يوم الغد
    Je dois juste me reposer une minute. Ça va aller. Open Subtitles أنا أحتاج فقط أن أستريح دقيقة، حسناً؟
    -Tu devrais être chez toi à te reposer. -Je me reposerais quand je serais mort. Open Subtitles يجب أن تكون في منزلك تستريح - سوف أستريح عندما أموت ويتم دفني -
    Je fais une pause loin de ma femme, j'oublie l'anniversaire de mon fils... et je me fais payer deux millions de dollars... pour endosser un whisky... quand je pourrais faire une pièce de théâtre quelque part. Open Subtitles أستريح من زوجتي وأهرب من عيد ميلاد ابني وأحصل على 2 مليون دولار من إعلانات الويسكي حيث يمكنني أن أقوم بدور فى مسرحية فى مكان ما
    Je ferai une pause après sa mort. Open Subtitles سوف أستريح بموته
    Oui, j'ai bien besoin d'une pause. Open Subtitles اجل, أعتقد أني قد أستريح
    J'aimerais bien, mais je ne me repose jamais. Une autre mission m'appelle aux marécages de l'Ouest. Open Subtitles أتمنى لو يسعني ذلك، لكني لا أستريح قط، ثمّة مسعى آخر لي بالمستنقعات الغربية.
    La chance a voulu que je me repose quelques instants sur le canapé. Open Subtitles ولكن لحسن الحظ, كنت أستريح على الأريكه منذ بضع دقائق
    Dégage! Va te marier. Je me repose. Open Subtitles اغرب عن وجهي وعد إلى الزفاف، أنا أستريح
    Si seulement je me trouvais un homme riche, quel repos ! Open Subtitles أتمنى لو كان بوسعي أن أجد رجلاً مسناً ثرياً، و أستريح لفترة
    Ceci est mon destin. Je ne trouverai le repos que lorsque tout sera réglé. Open Subtitles إن قدرى هنا لن أستريح حتى ينقضى كل شئ
    Je vais suivre ton conseil et juste me détendre. Open Subtitles أجل سوف أعمل بنصيحتك وفقط ، كماتعلمين ، أستريح
    Détendu... et relâché. Open Subtitles أستريح... وأسترخي.
    Et là-bas... c'est le pub où je me détends après avoir "chirurgé". Open Subtitles حسنا , تلك حانة براندي التي أستريح بها بعد يوم عمل شاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus