"أستطيعُ" - Traduction Arabe en Français

    • Je peux
        
    • puis-je
        
    • arrive
        
    • je pouvais
        
    • Je pourrais
        
    • Je ne peux
        
    Je peux pas continuer à faire subir tout ça aux gens. Open Subtitles أنا فقط، لا أستطيعُ الإستمرار بفعل ما أفعله للناس.
    - Non, je viens avec vous. Je peux faire ça, Tuvia. Open Subtitles ـ أستطيعُ أن أفعَلُ ذلك مِن أجل عزيزي توفيا
    Non, Je peux pas, parce que je vois bouger le bébé. Open Subtitles كلا، لا يمكنني ذلك لأني أستطيعُ رؤية الطفل يتحرك
    Je peux t'envoyer un colis-retour pour 6,99 €. Open Subtitles أستطيعُ أن أُرسِل لك طريقة الإرجاعِ بمبلغَ سِتُ دولاراتٍ وتسعةٌ وتِسعون سنتا
    Je peux l'entendre, le sentir, mes mains ont arrêté de trembler qu'après plusieurs heures. Open Subtitles وكنتُ أستطيعُ سماعه وأستطيعُ شمّه وإستغرق الأمرُ ساعات لكي تتوقف يداي عنِ الإرتجاف.
    Je peux m'asseoir ou tu attends quelqu'un ? Open Subtitles هل أستطيعُ الجلوس هنا، او انكَ تنتظرُ شخصاً ما ؟
    Je peux pas parler de ça avec toi. Open Subtitles لا أستطيعُ القيام بهذة المحادثة معك الان
    Je peux pas abandonner mon père. Open Subtitles لا أستطيعُ ترك والدي لوحده، أعني، أنهُ أمرٌ كبير
    Tu vas devoir le faire pour moi, parce que là Je peux sentir les couleurs. Open Subtitles يجب أن تقومي بِذلك بدلاً عنّي، لأنني أستطيعُ إشتمام الألوان في الوقت الحالي.
    Il est pas loin, Je peux te le dire. Open Subtitles أستطيعُ أن أخبركـِ شيئاً وهو أنَّه لم يذهب بعيداً
    Vous n'avez apos; t que Je peux gérer ça? Open Subtitles ألا تعتقدين بأنّي لا أستطيعُ تولي الأمر؟
    Je peux comprendre ce que tu ressens, comment tu crois que tu n'es pas prête à être une mère. Open Subtitles أستطيعُ أن أفهم كيف تشعرين إعتقادكِ بأنكِ غير مستعدة لتكوني أُماً ولكن أنجبي الطفل على أيّ حال
    Je peux tendre l'autre joue pour encore un moment. Open Subtitles لا أستطيعُ تجاهل تلك الإهاناتِ إلا لوقت قصير.
    Je peux y accéder facilement depuis son ordinateur. Open Subtitles أستطيعُ الولوجَ إليهِ ببساطةٍ من حاسبه الآلي
    Au moins ici Je peux avoir avoir un chèque par semaine pour mettre du carburant à l'alcoolisme qui je sais va arrivé. Open Subtitles على الأقل أستطيعُ تحرير شيكٍ أسبوعيٍ لأحضى بإدماني المستمر على الكحول المقبل.
    Ouais, Je peux m'en charger. Bonne idée. Open Subtitles نعم, أستطيعُ تولَّي زمام الأمور إختيارٌ صائب
    Tout ce que Je peux dire c'est, heu, vous savez, certaines personnes ici... (rires) Open Subtitles هذا ما أستطيعُ قوله تعلمون بعض الناس هنا
    Il y a des choses normales que Je peux pas faire. Open Subtitles الأشياء التي تستخفُ بها، لا أستطيعُ أنا فعلها
    puis-je avoir un Shirley Temple, s'iI vous plaît? Open Subtitles هل أستطيعُ طلب مشروب شيرلي تيمبيل، رجاءاً؟
    J'arrive à peine à mettre en route mon enregistreur DVD. Open Subtitles أنا بالكادِ أستطيعُ برمجة مسجل الفيديو خاصتي
    J'ai affiné mon intuition, appris à reconnaître ceux en qui je pouvais avoir confiance. Open Subtitles شحذتُ حدسي، و تعلّمتُ كيفَ أحدّدُ أولئكَ الذين أستطيعُ الوثوقَ بهم
    Et Je pourrais pas avoir le même arrangement que Wheeler ? Open Subtitles حسنٌ , لم أنا لا أستطيعُ الحصول على نفس الاتفاق مثلما رين ويلر ؟
    J'ai des raisons de m'attarder un peu ici, mais Je ne peux pas te dire lesquelles. Open Subtitles ثمّة سببٌ لتمسّكي بهذه الحالة مزيداً من الوقت ولكنّني لا أستطيعُ إخبارك به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus