Ce gars a... une vessie en acier. Je ne voulais vraiment pas avoir à utiliser ça. C'est du m99 ? | Open Subtitles | يبدو أن مثانة هذا الرجل من فولاذ لم أرد أن أستعمل هذا أبدًا أهذا 99 مل؟ |
Je n'ai qu'à utiliser mon cerveau. Il n'y a pas de théorèmes, pas de preuves. | Open Subtitles | كل ما أحتاجه هو أن أستعمل عقلى ليست هناك نظرية ,ولا دليل |
- J'utilise cet ordinateur tout le temps. - Moi aussi. | Open Subtitles | بالله عليك، أنا أستعمل ذلك الحاسوب طوال الوقت |
Je ne tue pas les gens. J'utilise pas de flingue. N'importe qui peut le faire. | Open Subtitles | إني لا أقتل الناس ولا أستعمل الأسلحة أي شخص يمكنه فعل ذلك |
Contrairement à toi, j'ai utilisé mon coeur et pas ma tête. | Open Subtitles | لقد أحببتك من قلبي لكنني لم أستعمل عقلي مثلكِ |
Comme j'ai quitté le bureau du procureur je ne peux pas m'en servir pour en faire bénéficier | Open Subtitles | وعندما غادرتُ مكتب النيابة العامة لا يمكن أن أستعمل ما أعرفه لإفادة |
J'avais l'habitude d'utiliser ça au Bureau à l'époque. | Open Subtitles | كنت أستعمل هذه الحيلة في المكتب الفيدرالي طوال الوقت |
Je vais utiliser l'ultrason pour guider le drain afin qu'on évite les organes. | Open Subtitles | سوف أستعمل التصوير الصوتي لتوجيه أنبوب الصرف وتجنب الأعضاء |
Je peux utiliser ça ? | Open Subtitles | ـ أنت، هلّ بالإمكان أن أستعمل ذلك؟ ـ نعم |
À partir de maintenant, au lieu de jurer, je vais utiliser le nom d'une chanteuse pop. | Open Subtitles | لقد قررت أن أستعمل لقب أنثى للشتم من الان وصاعداً |
J'ai décidé d'utiliser la trame sonore préférée de maman. | Open Subtitles | قررت أن أستعمل أحد المقاطع الموسيقيه لأمي |
Mais si ces gens savaient que j'utilise ton service de putes, ils ne comprendraient pas. | Open Subtitles | لكن إذا عرف هؤلاء الناس أننى كنت أستعمل خدماتك قد لا يفهموا |
J'utilise ce terme car c'est celui que M. Čović a utilisé à trois reprises je crois. | UN | وإنني أستعمل هذه اللفظة لأنـنـي أعتقد أن السيد كوفيتش استخدمها ثلاث مرات. |
utilise les créatures volantes pour s'échapper et ne pas tomber dans le bain d'acide. | Open Subtitles | أستعمل المخلوقات الطائره للهرب ولا تسقط في بركه الاسيد صحيح |
Tu devrais. J'utilise seulement le pur cacao Colombien. | Open Subtitles | عليك هذا أنا أستعمل فقط الكاكاو الكولمبي النقي |
J'utilise certains de mes contacts au parlement pour faire pression. Je t'appelle dès que j'ai quelque chose. | Open Subtitles | إني أستعمل بعض معارفي بالسلطات، وسأهاتفك حالما أتبيَّن جديدًا. |
Mais je n'ai pas utilisé la plume, et je n'ai pas écrit dans le livre. | Open Subtitles | لكنّي لمْ أستعمل القلم ولمْ أكتب في الكتاب |
Ça peut servir. La hanche, pas de coquille... | Open Subtitles | أنا يمكن أن أستعمل ذلك ورك ضعيف، لا واقي، حسنا |
J'ai pensé que c'était venu comme ça parce que j'utilisais un stylo normal. | Open Subtitles | ظننتها خرجت بهذا الشكل لأنّي كنت أستعمل قلماً عاديّاً |
Je ne me sers plus de ma carte ! | Open Subtitles | ولكننى لم أستعمل بطاقة ائتمانى منذ أسابيع |
Écoute, si c'était moi, qui essayait de retrouver mon insigne, j'utiliserais le temps pour mettre mes idées au clair. | Open Subtitles | لو كنت أنا أحاول رد أعتباري سوف أستعمل هذا الوقت لتهدئة نفسي |
Mais cette fois, je prends des nouveaux. | Open Subtitles | لكن الآن أنا أستعمل بعض الوجوه القاسية الجديدة |
Je n'utiliserai pas de magie noire. Tu n'en as pas besoin. | Open Subtitles | لن أستعمل السحر الأسود - لست مضطرّاً لذلك - |