"أستغرق" - Traduction Arabe en Français

    • pris
        
    • fallu
        
    • mis
        
    • prend
        
    • me prendre
        
    • a duré
        
    • long
        
    • a prit
        
    • prendra
        
    Ça a pris une semaine avant de pouvoir parler à Tully. Open Subtitles أستغرق الأمر حوالي أسبوع حصلت على موعد مع تولي
    Ca a pris du temps pour obtenir Cette coupure de presse. Open Subtitles أستغرق الأمر وقتاً للحصول على قطع صغيرة من الجريدة
    Il a fallu 180 ans et deux amendements constitutionnels pour moi pour gagner cette liberté. Open Subtitles أستغرق 180 عاماً و تعديلين دستوريين بالنسبة لي , لأربح هذه الحرية
    Exact, puis il lui a fallu encore dix ans pour écrire le second livre. Open Subtitles وبعد ذلك أستغرق منه عشر سنوات أخرى كي يكتب كتابه الثاني.
    Vous savez le temps qu'a mis papa :21 demander la main de maman ? Open Subtitles هل تعرفين كم أستغرق والدي من الوقت لطلب يد أمي ؟
    Et si ça prend plus d'une heure? Open Subtitles حسناً, ماذا لو أستغرق الأمر منك أكثر من ساعة
    Si j'étais au chômage là, ça pourrait me prendre un mois pour retrouver un boulot, voire plus. Open Subtitles ‫أذهبُ للبحث عن عمل الآن، ‫قد أستغرق شهرًا لأجد عملًا، ‫ربما أكثر.
    La réunion pour le nouveau garage à vélo a duré 7 heures. Open Subtitles مره أستضفت ملتقى حول تحطم الدراجة الجديدة ذلك الملتقى أستغرق حوال سبع ساعات
    Tu sais, c'est bien dommage que cela nous ai pris toutes ces années pour nous lier. Open Subtitles تعلمين , من المخجل أنه أستغرق الأمر كل هذه السنوات لنتواصل في النهاية
    Ca n'a pas pris longtemps pour trouver ce que je cherchais. Open Subtitles لم أستغرق وقتاً طويلاً لأعثر على ما كنت أبحث عنه
    Ça m'a pris assez longtemps pour m'habituer à elle ainsi. Open Subtitles لقد أستغرق مني وقت طويل لإعتاد عليها بهذه الطريقة
    Ça m'a pris neuf mois pour écrire ces voeux. Open Subtitles لقد أستغرق مني تسعة أِهر لكتابة تلك النذور
    Il m'a fallu quatre ans pour m'en rendre compte, mais j'ai réussi. Open Subtitles أستغرق مني أربعة أعوام لأدرك ذلك ولكن أخيراً فعلت
    Elle a supprimé, et il a fallu un certain temps pour récupérer. Open Subtitles هي قامت بحذفه و أستغرق استرداده فترة طويلة
    Il a fallu du temps pour bien fermer cette chambre sans se faire prendre Open Subtitles لقد أستغرق وقتًا طويلاً لجعل هذا المكان آمنا، دون أي يعرفَ أحد
    Les Anciens ont mis 1000 ans à créer un système que j'ai détruit en un jour. Open Subtitles لقد أستغرق القدماء ألف سنة لبناء نظام البوابات وأنا دمرته خلال يوم واحد
    J'ai mis une semaine à l'inclure dans le journal. Open Subtitles أستغرق الأمر مني أسبوع لنشر هذا بالصحيفة
    Je veux dire, tu sais j'ai mis 10 ans à écrire l'ouverture. Open Subtitles أقصد ، تعرفين لقد أستغرق مني عشر سنوات لكتابة الأفتتاحية
    Ce n'est pas sa faute si ça prend si longtemps. Open Subtitles أنه ليس خطأه أن الأمر أستغرق كل هذا
    Ca pourrait me prendre un moment pour obtenir l'argent, mais je le ferai. Je te le promet. Open Subtitles قد أستغرق وقت بجمع المال لكني سأفعل، أعدك.
    Et pour vous, tout ça n'a duré que six heures. Open Subtitles وبالنسبة لكِ , أستغرق كل ذلك ستة ساعات
    C'était ma première remarque et je ne voudrais pas être long et gâcher cette ambiance tout à fait agréable d'avoir de nouveaux membres parmi nous. UN وهذا هو تعليقي اﻷول، ولم أكن أود أن أستغرق وقتاً طويلاً وأفسد هذا الجو السار بوجود أعضاء جدد بيننا.
    Réalises-tu quand même combien d'années de prière ça a prit pour faire de ce rêve une réalité ? Open Subtitles هل تدرك كم سنوات من الصلاة أستغرق كي يتحول الحلم إلى حقيقة؟
    Cela prendra un peu de temps pour obtenir validation. Open Subtitles قد أستغرق بعض الوقت لأتحقق من صحتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus