"أستهل" - Traduction Arabe en Français

    • tout d'abord
        
    • d'emblée
        
    • commencer par
        
    • pour commencer
        
    • seront pour
        
    • qu'il me
        
    À ce propos, il me plaît tout d'abord de saluer l'intérêt manifesté par la communauté internationale au développement et à la croissance de l'Afrique. UN أود أن أستهل كلمتي مرحبا باهتمام المجتمع الدولي بتنمية افريقيا ونموها.
    Je me félicite tout d'abord des conclusions de la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD). UN أود أن أستهل بياني بالترحيب بنتائج الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Je voudrais tout d'abord féliciter M. Ping de son accession à la présidence de l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session. UN أود أن أستهل خطابي بتهنئة السيد بينغ على توليه رئاسة الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    M. Zhang Yishan (Chine) (parle en chinois) : d'emblée, je voudrais remercier le Secrétaire général de son rapport sur l'activité de l'Organisation. UN السيد جان يشان (الصين) (تكلم بالصينية): أود أن أستهل بياني بشكر الأمين العام على تقريره عن أعمال الأمم المتحدة.
    Je tiens à commencer par vous féliciter, Monsieur le Président, de votre accession à la présidence de la Commission du désarmement à sa présente session et je félicite les autres membres nouvellement élus du Bureau. UN أود أن أستهل بتهنئتكم، سيدي الرئيس، على ترؤسكم دورة هيئة نزع السلاح هذه، وأرحب بأعضاء المكتب الجدد الآخرين.
    Je voudrais, pour commencer, féliciter l'État du Qatar pour ses efforts. UN أرجو السماح لي بأن أستهل كلمتي بالثناء على جهود دولة قطر.
    Mes premiers mots seront pour exprimer nos sincères condoléances et notre sympathie à la délégation chinoise à l'occasion de la disparition de Deng Xiaoping, chef suprême qui a façonné l'histoire de la Chine pendant des décennies, et figure extraordinaire de la scène internationale. UN أستهل بياني باﻹعراب للوفد الصيني عن أخلص تعازينا وتعاطفنا لوفاة دينغ زياوبينغ، الزعيم الكبير الذي ترك أثرا كبيرا في تاريخ الصين عبر العقود، والشخصية الاستثنائية على الساحة الدولية.
    Je tiens tout d'abord à préciser que l'Allemagne s'aligne sur la déclaration que l'Ambassadeur des Pays-Bas va prononcer au nom de l'Union européenne. UN وأود أن أستهل كلمتي بالإعراب عن تأييد ألمانيا للبيان الذي سيدلي به سفير هولندا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    Permettez-moi tout d'abord d'indiquer que la voie de la Suède se fera entendre à travers les déclarations faites au nom de l'Union européenne. UN ودعوني أستهل كلمتي بالقول إن صوت السويد سوف يُسمَع أيضاً فيما سيُتلى به من بيانات باسم الاتحاد الأوروبي.
    Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement au début de la session de 2011. UN سيادة الرئيس، أود أن أستهل كلمتي بتهنئتكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح في بداية دورة عام 2011.
    Je voudrais tout d'abord rendre hommage aux Tribunaux pénaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et pour le Rwanda. UN اسمحوا لي أن أستهل كلمتي بالإشادة بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Je voudrais donc tout d'abord commencer par remercier tous ceux qui m'ont donné la possibilité d'être ici. UN ولهذا أود أن أستهل كلمتي بشكر كل من أتاحوا لي فرصة الوجود هنا اليوم.
    tout d'abord, je tiens à féliciter l'Inde pour son mandat fructueux à la présidence du Processus de Kimberley au cours de la dernière année. UN اسمحوا لي أن أستهل بياني بتهنئة الهند على فترة ولايتها الناجحة بوصفها رئيسا لعملية كيمبرلي خلال العام الماضي.
    M. Zarif (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : Je voudrais d'emblée remercier le Représentant permanent du Qatar d'avoir présenté le rapport annuel du Conseil à l'Assemblée. UN السيد ظريف (جمهورية إيران الإسلامية): أود أن أستهل كلمتي بالإعراب عن تقديري للممثل الدائم لقطر لعرضه التقرير السنوي لمجلس الأمن إلى الجمعية العامة.
    M. Osotimehin (Nigéria) (parle en anglais) : Je voudrais d'emblée remercier le Président et le Secrétaire général d'avoir donné à la question du VIH/sida la visibilité qui est la sienne au sein de l'Assemblée générale. UN السيد أوسوتينيهين (نيجيريا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أستهل كلمتي بالإشادة بالرئيس والأمين العام على إضفائهما الوضوح على موضوع فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز في الجمعية العامة.
    M. Gül (Turquie) (parle en anglais) : Je voudrais d'emblée vous féliciter, Monsieur le Président, à l'occasion de votre élection à la présidence de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN السيد غول (تركيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أستهل بياني بتهنئتكم، سيدي، على انتخابكم رئيساً للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Compte tenu du fait que toutes les nouvelles ne sont pas à mettre sur le même plan et que celles-ci sont très spéciales, je pense qu'il me faut commencer par les replacer dans leur contexte. UN وبما أن الأخبار السارة ليست كلها واحدة وبما أن هذين الخبرين غير عاديين، أود أن أستهل كلمتي بعرض خلفية الأمور.
    J'aimerais commencer par m'associer à ceux qui se sont réjouis de l'importante ratification de la Convention d'Ottawa par le Chili. UN وأود أن أستهل حديثي بالانضمام إلى أولئك الذين رحبوا بتصديق شيلي المهم على اتفاقية أوتاوا.
    pour commencer, j'aimerais, au nom de la Conférence et en mon nom propre, souhaiter une chaleureuse bienvenue à M. Martynov, Premier Vice-Ministre des affaires étrangères du Bélarus qui sera notre premier orateur aujourd'hui. UN وأود أن أستهل الجلسة بالترحيب بحرارة، بالنيابة عن المؤتمر وباﻷصالة عن نفسي، بالسيد مارتينوف، النائب اﻷول لوزير خارجية بيلاروس، الذي سيكون أول متحدث اليوم.
    Je voudrais, pour commencer, présenter mes sincères condoléances aux familles qui ont perdu des êtres chers et aux personnes qui ont été blessées lors des violents échanges intervenus récemment entre les deux parties au conflit. UN وأود أن أستهل بياني بتقديم خالص عزائي إلى أسر الضحايا الذين فقدوا أحبابهم وإلى الذين تعرّضوا لإصابات في أعمال العنف المتبادلة بين كلا طرفي الصراع مؤخرا.
    M. MARTINEZ MORCILLO (Espagne) (traduit de l'espagnol) : Mes premières paroles seront pour vous exprimer nos félicitations et notre satisfaction à vous voir diriger cette conférence. UN السيد مارتينيز مورشيللو )أسبانيا( )الكلمة باﻷسبانية(: السيد الرئيس، أود أن أستهل كلمتي بتهنئتكم وبالتعبير عن سرورنا لتوجيهكم لمؤتمر نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus