Au nom de l'Inde et en mon nom propre, je me joins aux autres délégations pour présenter mes condoléances à la direction palestinienne et aux membres de la famille endeuillée. | UN | باسم الهند، وبالأصالة عن نفسي، أضم صوتي إلى الآخرين في تقديم التعازي للقيادة الفلسطينية ولأعضاء أسرة الفقيد. |
Je tiens à exprimer les sincères condoléances de ma délégation, du peuple et du Gouvernement népalais à la famille endeuillée et au peuple et au Gouvernement israéliens. | UN | وإنني ﻷتقدم بأحر التعازي نيابة عن وفدي وشعب وحكومة نيبال إلى أسرة الفقيد وإلى حكومة وشعب اسرائيل. |
Je ne manquerai pas d'en faire part à la famille du défunt, au peuple et aux autorités de mon pays. | UN | وسوف أنقل هذه المشاعر إلى أسرة الفقيد وإلى شعب وحكومة بلادي. |
M. Yañez-Barnuevo transmettra aux autorités espagnoles et à la famille du défunt les condoléances de la Troisième Commission de l'Assemblée générale. | UN | وأضاف أنه سينقل تعازي اللجنة الثالثة للجمعية العامة إلى السلطات الاسبانية وإلى أسرة الفقيد. |
Au nom du Groupe des États d'Europe orientale, je voudrais présenter mes condoléances les plus sincères à la famille éprouvée et au peuple finlandais. | UN | باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية، اسمحوا لي أن أتقدم بخالص التعازي إلى أسرة الفقيد وشعب فنلندا. |
Au nom de l'Assemblée générale, je voudrais transmettre nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple des Îles Marshall ainsi qu'à la famille éprouvée. | UN | باسم الجمعية العامة، أود أن أنقل تعازينا القلبية إلى حكومة وشعب جزر مارشال وإلى أسرة الفقيد. |
Au nom de l'Assemblée générale, je prie l'Observateur de la Palestine de transmettre mes condoléances au peuple palestinien ainsi qu'à la famille du disparu. | UN | وباسم الجمعية العامة، أرجو من مراقب فلسطين أن ينقل تعازينا إلى الشعب الفلسطيني وإلى أسرة الفقيد. |
Vous pouvez compter sur moi pour transmettre votre message de condoléances à sa famille. | UN | وبالتأكيد، سأقوم كما يجب بنقل رسالة التعازي إلى أسرة الفقيد. |
Au nom de l'Assemblée générale, je voudrais transmettre nos condoléances au Gouvernement et au peuple de la Malaisie et à la famille endeuillée de S. M. le Sultan Salahuddin Abdul Aziz Shah. | UN | وبالنيابة عن الجمعية العامة، أرجو من ممثل ماليزيا أن ينقل تعازينا إلى حكومة وشعب ماليزيا وإلى أسرة الفقيد جلالة السلطان صلاح الدين عبد العزيز شاه. |
En cette triste occasion, je transmets une fois de plus, au nom du Groupe des États d'Afrique de l'ONU, mes profondes condoléances au Gouvernement et au peuple de la Malaisie et à la famille endeuillée du roi pour la perte qu'ils ont subie. | UN | بهذه المناسبة الحزينة أود مرة أخرى، باسم المجموعة الأفريقية في الأمم المتحدة، أن أعرب عن عميق تعاطفنا مع حكومة وشعب ماليزيا ومع أسرة الفقيد الملك الراحل، الذي سيفتقد كثيرا لقيادته الرشيدة. |
Au nom de l'Assemblée générale, je prie le représentant de la République arabe syrienne de transmettre nos condoléances au Gouvernement et au peuple de la République arabe syrienne et à la famille endeuillée de S. E. M. Hafez El Assad. | UN | وبالنيابة عن الجمعية العامة، أرجو من ممثل الجمهورية العربية السورية أن ينقل تعازينا إلى حكومة وشعب الجمهورية العربية السورية وإلى أسرة الفقيد فخامة الرئيس حافظ الأسد. |
Je voudrais, au nom du Groupe africain, m'incliner devant cet illustre disparu, présenter nos condoléances les plus attristées à la délégation afghane et lui demander de bien vouloir transmettre nos sentiments de compassion à la famille endeuillée de l'illustre disparu. | UN | وبالنيابة عن المجموعة اﻷفريقية، أود أن أنحني خشوعــا في تأبين هذا الشخص الموقر وأن أعرب عن تعازينا العميقة ﻷعضاء وفد أفغانستان ونرجو منهم أن يتكرموا بنقل مشاعر العزاء التي تخالجنا إلى أسرة الفقيد التي داهمها المصاب. |
33e séance plénière Au nom de l'Assemblée générale, le Président adresse ses condoléances au Gouvernement et au peuple de la Zambie, ainsi qu'à la famille endeuillée de Son Excellence Michael Chilufya Sata, feu le Président de la République de Zambie. | UN | الجلسة العامة 33 قدم الرئيس تعازيه، باسم الجمعية العامة، إلى حكومة زامبيا وشعبها وإلى أسرة الفقيد فخامة السيد مايكل شيلوفيا ساتا، رئيس جمهورية زامبيا الراحل. |
la famille du défunt et le peuple japonais tout entier ont grand besoin d'une telle sympathie en cette heure de deuil national. | UN | وأن أسرة الفقيد وكذا الشعب الياباني لفي حاجة إلى مثل هذه التعزية في خضم الحداد الوطني. |
Au nom de la Conférence du désarmement, j'adresse nos plus sincères condoléances et notre sympathie à la famille du défunt, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple de Sri Lanka. | UN | وباسم مؤتمر نزع السلاح، أتقدم بأحر تعازينا وتعاطفنا مع أسرة الفقيد ومع سري لانكا حكومة وشعباً. |
Je transmettrai évidemment vos condoléances et vos messages de sympathie à la famille du défunt Ministre Kadirgamar, ainsi qu'aux autorités de Colombo. | UN | وبالطبع سأبلغ تعازيكم وتعاطفكم إلى أسرة الفقيد وزير الخارجية كاديرغامار وإلى السلطات في كولومبو. شكراً سيدي الرئيس. |
Au nom de notre groupe régional, je présente nos sincères condoléances au peuple et au Gouvernement libanais ainsi qu'à la famille du défunt et aux membres de la Mission permanente du Liban. | UN | باسم مجموعتنا الإقليمية، أتقدم بتعازينا القلبية إلى لبنان شعبا وحكومة، وإلى أسرة الفقيد وأعضاء بعثة لبنان الدائمة. |
Nous présentons également nos condoléances à la famille éprouvée. | UN | ونــود أيضا أن نقدم تعازينا إلى أسرة الفقيد. |
Au nom de l'Assemblée générale, je souhaite transmettre nos sincères condoléances au Gouvernement et au peuple du Guyana et à la famille éprouvée. | UN | وباسم الجمعية العامة، أود أن أنقل تعازينا القلبية إلى حكومة وشعب غيانا وإلى أسرة الفقيد. |
En ce moment de profonde tristesse, au nom du Groupe des États d'Europe orientale, je tiens à exprimer nos sincères condoléances au Président par intérim des Comores, au Gouvernement et au peuple comoriens et, surtout, à la famille éprouvée. | UN | وفي لحظة اﻷسى العميق هذه، أود، باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية، أن أتوجه بخالص تعازينا إلى الرئيس المؤقت لجزر القمر وإلى حكومة وشعب جزر القمر، وفي المقام اﻷول إلى أسرة الفقيد. |
Au nom de l'Assemblée générale, je demande au représentant du Tchad de transmettre mes sincères condoléances au Gouvernement du Tchad, où il a servi en tant que diplomate pendant 25 ans, ainsi qu'à la famille du disparu. | UN | وبالنيابة عن الجمعية العامة أطلب من ممثل تشاد أن ينقل تعازينا القلبية إلى حكومة تشاد التي خدمها كدبلوماسي قرابة ٢٥ عاما، وكذلك إلى أسرة الفقيد. |
Nous adressons nos condoléances au Gouvernement et au peuple togolais, ainsi qu'à sa famille. | UN | ونحن نعرب عن تعازينا لحكومة وشعب توغو، وكذلك إلى أسرة الفقيد. |