Il lui appartiendrait également de veiller à l'acquisition, en temps voulu, des pièces de rechange pour assurer l'approvisionnement nécessaire à l'entretien du parc de véhicules. | UN | ويكون شاغل الوظيفة مسؤولا عن حيازة قطع الغيار في حينها لضمان توافرها لصيانة أسطول المركبات. |
Le système électronique de gestion du parc de véhicules a été introduit dans les opérations de maintien de la paix afin d'améliorer la gestion du parc automobile. | UN | تم الأخذ بالنظام الإلكتروني لإدارة أسطول المركبات في عمليات حفظ السلام من أجل تحسين إدارة أساطيل المركبات. |
Compte tenu du parc de véhicules appartenant aux contingents. | UN | على أساس أسطول المركبات المملوكة للوحدات. |
5 accidents graves ont eu lieu au cours de l'exercice considéré, ce qui représente 1,8 % du parc automobile total. | UN | وقعت 5 حوادث كبيرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وصلت نسبتها إلى 1.8 في المائة من مجموع أسطول المركبات |
La valeur du parc automobile militaire est estimée à 102 millions de dollars. | UN | وتقدر قيمة أسطول المركبات العسكرية بمبلغ ١٠٢ مليون دولار. |
On trouvera à l'annexe XIII l'état récapitulatif des ressources nécessaires pour les véhicules. | UN | ويرد أسطول المركبات المقترح في المرفق الثالث عشر. |
Gère la totalité du parc de véhicules militaires de l’ONU | UN | إدارة أسطول المركبات العسكرية الطراز في بعثات اﻷمم المتحدة |
Compte tenu du parc de véhicules appartenant aux contingents. | UN | على أساس أسطول المركبات المملوكة للوحدات. |
Le manque d'équipement s'est encore aggravé du fait de la détérioration du parc de véhicules, qui était déjà en piètre état, et de la pénurie de pièces détachées. | UN | وقد زاد من تفاقم نقص المعدات التدهور الشديد في حالة أسطول المركبات البالي وندرة قطع الغيار. |
Utilisation du parc de véhicules légers : 5 130 000 km par an | UN | وبلغ إجمالي المسافة التي قطعها أسطول المركبات الخفيفة 000 130 5 كيلومتر في السنة |
:: Entretien du parc de véhicules du Centre de services mondial, composé de 124 véhicules à Brindisi et 5 à Valence | UN | :: صيانة أسطول المركبات التشغيلي لمركز الخدمات العالمي، الذي يضم 124 مركبة في برينديزي، و 5 مركبات في فالنسيا |
Des contrats sont actuellement conclus avec des entreprises privées à Nairobi pour l'entretien et la réparation du parc de véhicules. | UN | ويجري حاليا تحديد ترتيبات تجارية لصيانة وإصلاح أسطول المركبات في نيروبي. |
Le Service de la gestion de la chaîne d'approvisionnement se heurtait à des restrictions budgétaires, ce qui gênait le déploiement du module de gestion du parc de véhicules. | UN | وقد واجهت دائرة إدارة العرض قيوداً في الميزانية كان لها تأثير سلبي على تعميم برنامج إدارة أسطول المركبات. |
Onze postes supplémentaires d'agent du Service mobile sont demandés pour faire face au développement général des opérations de police de la MINUK, qui entraînera à l'évidence un accroissement du parc de véhicules de la Mission. | UN | 309 - وثمة حاجة لتوفير 11 وظيفة إضافية من فئة الخدمة الميدانية لدعم الزيادة العامة في عمليات الشرطة في البعثة حيث يبدو من الواضح أن عدد أسطول المركبات سيزداد في البعثة. |
Les mécanismes de contrôle de la gestion du parc automobile et du carburant étaient inefficaces. | UN | الضوابط على أسطول المركبات وإدارة الوقود كانت غير فعالة |
:: Réduction du parc automobile et augmentation du taux d'utilisation des véhicules | UN | :: تقليل أسطول المركبات وزيادة استعمالها |
Ces variations sont signalées à la compagnie d'assurance à l'issue du rapprochement des états d'inventaire du parc automobile auquel il est procédé à chaque échéance. | UN | ويجري إبلاغ هذه التعديلات إلى شركة التأمين على شكل تسويات دورية لحجم أسطول المركبات بعد صدور البوليصة. |
:: Mise à l'essai, inspection, entretien et réparation de tous les véhicules, groupes électrogènes et matériel du Centre de services mondial | UN | :: اختبار وتفتيش وصيانة وإصلاح كامل أسطول المركبات العامل والمولدات الكهربائية والمعدات التابعة لمركز الخدمات العالمية |
Uniformisation de la flotte de véhicules légers, d'où des économies sur les achats de pièces détachées et les frais d'entretien et de réparation | UN | توحيد معايير أسطول المركبات الخفيفة بما يؤدي إلى وفورات في قطع الغيار وتكاليف الإصلاح والصيانة |
Elle a confirmé que ce système était un moyen commode et efficace de gérer son parc de véhicules. | UN | وأكدت القوة أن هذا النظام يعد أداة فعالة تتسم بالكفاءة لإدارة أسطول المركبات التابع للبعثة. |
Pendant cette période, le parc automobile atteindra un maximum de 660 véhicules et diminuera ensuite à mesure que les contingents se retireront. | UN | وسيرتفع عدد أسطول المركبات خلال هذه الفترة إلى ٦٦٠ مركبة كحد أقصى ثم ينخفض مع انسحــاب الوحــدات. |
S'étant renseigné, le Comité a été informé que l'achat de pièces de rechange avait été grandement simplifié par la mise en œuvre de contrats-cadres liée à l'uniformisation des parcs de véhicules. | UN | وأُبلغت اللجنة، عند استفسارها، بأن عملية شراء قطاع الغيار أصبحت أبسط كثيرا بفضل اعتماد عقود إطارية جاءت نتيجة لتوحيد أسطول المركبات. |
Exploitation, mise à l'essai, inspection, entretien et réparation de 137 véhicules appartenant au parc automobile de la Base de soutien logistique et de 9 groupes électrogènes | UN | تشغيل واختبار وفحص وصيانة وإصلاح 137 مركبة من أسطول المركبات العاملة في قاعدة اللوجستيات، و 9 مولدات كهربائية |
Proposition visant à augmenter de 500 le nombre de véhicules appartenant aux Nations Unies. | UN | الزيادة المقترحة في أسطول المركبات المملوكة للأمم المتحدة بواقع 500 مركبة. |
Les modifications apportées à ce parc sont indiquées sur le tableau ci-après. | UN | ويبين الجدول التغييرات الحادثة في أسطول المركبات. |
Les estimations correspondent à une consommation moyenne de 17 litres par jour et par véhicule, pour un parc automobile composé à 85 % de véhicules à moteur diesel et à 15 % de véhicules à moteur à essence, le prix du gazole s’élevant à 0,16 dollar le litre et celui de l’essence à 0,262 dollar le litre. | UN | ويستند التقدير إلى متوسط استهلاك للوقود قدره ١٧ لترا يوميا لكل مركبة، وتوزيع النفقات على أسطول المركبات بواقع ٨٥ في المائة للمركبات المدارة بالديزل و ١٥ في المائة للمركبات المدارة بالبنزين وبسعر ٠,١٦ دولار للديزل و ٠,٢٦٢ دولار للبنزين. |
Le Comité fait d'autres observations sur la question de la dotation en véhicules dans son rapport sur les questions intersectorielles. | UN | ويتضمن تقرير اللجنة عن المسائل الشاملة المزيد من التعليقات عن مسألة أسطول المركبات. |