En 2001, le diocèse de Tachkent et du Moyen-Orient a célébré ses 130 ans. | UN | وفي عام 2001، احتفلت أسقفية طشقند والشرق الأوسط بذكرى مرور 130 عاما على تأسيسها. |
Les districts de Manatuto, de Viqueque et de Lautem relèveront aussi du diocèse de Baucau. | UN | وستشرف أسقفية باوكاو أيضاً على أقضية ماناتوتو وفيكيكه ولاوتم. |
Il convient de signaler à cet égard que l'évêque du diocèse de Baucau desservira également Manatuto, Viequeque et Lautem. | UN | وفي هذا الصدد، تجدر ملاحظة أن أسقف أسقفية باوكاو سيخدم مناطق ماناتوتو وفييكيكي ولوتيم. |
Le 26 août 2003, le Conseil épiscopal de l'archidiocèse de Port-au-Prince a d'ailleurs fermement désapprouvé ces pratiques dans un communiqué de presse. | UN | وفي 26 آب/أغسطس 2003، شجب مجلس أسقفية بور أو برانس بشدة هذه الممارسات في بيان صحفي. |
C'est une épiscopalienne, pas une catholique, mais c'est pareil. | Open Subtitles | انها كنيسة أسقفية وليست كاثوليكية، لكنهما متقاربان |
Depuis 2004 Chancelière du diocèse anglican de la Gambie | UN | منذ 2004 حتى الآن مستشارة أسقفية في أسقفية غامبيا الأنغليكانية |
Depuis 1993 Chancelière du diocèse anglican de Koforidua | UN | منذ 1993 حتى الآن مستشارة أسقفية في أسقفية كوفوريدوا الأنغليكانية |
C'était le diocèse de Rome. J'ai demandé un réexamen de ma mère. | Open Subtitles | ذلك كان من أسقفية روما طلبت منهم إعادة النظر لحالة والدتي |
Le diocèse de Banja Luka, qui comptait 110 000 catholiques avant la guerre, risque fort de voir sa vie religieuse complètement détruite sur les quatre cinquièmes de son territoire. | UN | وفي أسقفية بانيا لوكا، التي كان فيها ٠٠٠ ١١٠ كاثوليكي قبل الحرب، هناك خطر حقيقي ينذر بتدمير الحياة الدينية بكاملها في أربعة أخماس أراضيها. |
Depuis 1991, dans le diocèse de Banja Luka, des dizaines de milliers de catholiques ont été expulsés, plus de 400 ont été assassinés, 4 prêtres ont été tués, 41 églises et 3 monastères détruits et 32 églises endommagées. | UN | ومنذ عام ١٩٩١، طرد عشرات اﻵلاف من الكاثوليك في أسقفية بانيا لوكا، واغتيل أكثر من ٤٠٠ شخص، وقتل أربعة قساوسة، ودمرت ٤١ كنيسة وثلاثة أديرة وأصيبت ٣٢ كنيسة بأضرار. |
Le 23 novembre 1999, à Zhejiang, le père Jiang Sunian, du diocèse de Wenzhou, aurait été arrêté dans le cadre d'une campagne de l'Association patriotique catholique destinée à contraindre les adhésions des catholiques en son sein. | UN | وورد أن الأب جيانغ سونيان، من أسقفية وِنجو، قد أُلقي القبض عليه في جيجيانغ في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 في سياق حملة شنتها الرابطة الوطنية الكاثوليكية بهدف إجبار الكاثوليك على الانضمام إليها. |
Le 23 novembre 1999, à Zhejiang, le père Jiang Sunian du diocèse de Wenzhou aurait été arrêté dans le cadre d'une campagne de l'Association patriotique catholique destinée à contraindre les adhésions des catholiques en son sein. | UN | وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، ورد أن الأب جيانغ سونيان، من أسقفية ونجو، قد ألقي القبض عليه في جيجيانغ في سياق حملة شنتها الرابطة الوطنية الكاثوليكية بهدف إجبار الكاثوليك على الانضمام إليها. |
L'Afrique du Sud traverse alors une période de troubles à la suite du soulèvement de Soweto en 1976, et l'évêque se laisse convaincre d'abandonner le diocèse du Lesotho pour devenir Secrétaire général du South African Council of Churches (SACC). | UN | وبحلول هذا التاريخ كانت جنوب أفريقيا في هياج، ففي عشية انتفاضة سويتو في عام 1976، أُقنع الأسقف توتو بترك أسقفية ليسوتو لشغل منصب الأمين العام لمجلس كنائس جنوب أفريقيا. |
- En novembre, le 125e anniversaire du diocèse de Tachkent et du Moyen-Orient de l'Église orthodoxe russe. | UN | - احتُفل في تشرين الثاني/نوفمبر بالذكرى 125 لتأسيس أسقفية طشقند والشرق الأوسط التابعة للكنيسة الأرثوذكسية لروسيا. |
En 2004, JMJ a donné suite à un appel de fonds afin de fournir des vêtements et de pourvoir à l'éducation et à l'alimentation de 50 élèves dans le diocèse de Chingleput, au Tamil Nadu (Inde du Sud). | UN | وفي عام 2002 استجاب الصندوق لنداء توفير الأموال لتأمين التعليم والغذاء والملبس لـ 50 طفلا في المدارس في أسقفية شنغلبت في تاميل نادو، جنوب الهند. |
Le 19 juin 1980, le presbytère et les religieuses du diocèse hondurien de Santa Rosa de Copán ont officiellement déposé une plainte, signée par 38 ecclésiastiques du diocèse. | UN | وفي ٩١ أيار/مايو ٠٨٩١، قدم قساوسة وراهبات أسقفية سانتا روسا ده كوبان الهندوراسية شكوى رسمية عن المذبحة، موقعا عليها من العاملين في الحقل الروحي التابعين لﻷسقفية البالغ عددهم ٨٣ عاملا. |
Pour ceux qui veulent présenter leurs respects, il y aura un service épiscopal cryogénique ouvert aux ceintures noires Six Sigma et au-delà. | Open Subtitles | للأولئك الذين يرغبون في التعبير عن احترامهم ستكون هنالك مراسم أسقفية للتجميد مفتوحة أمام الأحزمة السوداء بمعيار ستة سيغما فما فوق |
Non, mais elle était épiscopalienne. | Open Subtitles | -لا , لكنها كانت أسقفية |
Cet attentat s’est produit la nuit, alors que l’évêque regagnait son domicile, au presbytère de l’église de San Sebastian, dans la zone 1 de la capitale, aux alentours de laquelle sont situés divers organismes gouvernementaux, militaires et de sécurité. | UN | وقد وقع الحادث ليلا عند عودته إلى مقر إقامته في أسقفية كنيسة سان سباستيان في المنطقة اﻷولى من مدينة غواتيمالا، وهي منطقة تضم هيئات حكومية وعسكرية وأمنية مختلفة. |
Parallèlement, l'Archevêché de San Salvador a décidé de constituer une commission d'enquête. | UN | وقررت أسقفية سان سلفادور في نفس الوقت إنشاء لجنة تحقيق. |
Avant le début des hostilités en 1991, Vrhbosna, l'archidiocèse de Sarajevo, comptait 528 000 catholiques répartis entre 144 paroisses. | UN | فقبل بدايــة الحرب في عام ١٩٩١، كان يعيش في فربوسنا، وهي أسقفية سراييفو الرئيسية، ٠٠٠ ٥٢٨ كاثوليكي موزعين على ابرشياتها اﻟ ١٤٤. |