"أسلحة الدمار الشامل ووسائل" - Traduction Arabe en Français

    • armes de destruction massive et de
        
    • des armes de destruction massive et
        
    • armes nucléaires et de
        
    • armes de destruction massive et à
        
    • des armes de destruction massive ou
        
    • les armes de destruction massive et
        
    La communauté internationale continue d'être confrontée au risque de prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN وإن المجتمع الدولي ما زال يواجه تحدي التهديد الناجم عن خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Renforcement des régimes de non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, y compris la composante terrorisme UN :: تعزيز نظم عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل تسليمها، بما في ذلك عنصر الإرهاب.
    La prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs appelle une approche globale. UN إن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يدعو إلى وضع نهج عالمي.
    Consciente de la nécessité de lutter contre la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها،
    La prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs continue de poser une grave menace à la paix et à la sécurité internationales et exige une approche mondiale. UN ما زال انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها تشكل تهديدا رئيسيا للسلام والأمن الدوليين مما يستدعي إتباع نهج عالمي.
    L'Inde est pleinement attachée à la non-prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, y compris les missiles balistiques. UN والهند ملتزمة تماماً بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، بما في ذلك القذائف التسيارية.
    Elle soutient l'objectif d'une zone exempte d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs au Moyen-Orient. UN وتؤيد فرنسا هدف إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط.
    Elle soutient l'objectif d'une zone exempte d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs au Moyen-Orient. UN وتؤيد فرنسا هدف إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط.
    La prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs continue d'être un motif de grave préoccupation pour la Turquie, qui n'en possède pas. UN وما زال انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها مصدر قلق بالغ بالنسبة إلى تركيا التي لا تملك أي من تلك الأسلحة.
    Réaffirmant que la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يؤكد من جديد أن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    L'Inde est inébranlable dans son attachement au processus engagé à l'échelle mondiale pour prévenir la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN إن الهند ملتزمة التزاما ثابتا بالجهود العالمية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Réaffirmant que la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يؤكد من جديد أن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Consciente de la nécessité de lutter contre la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها،
    Considérant que la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، ما زال يشكل تهديدا للسلام والأمن الدوليين،
    Réaffirmant que la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يعيد تأكيد أن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    Considérant que la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs continue de menacer la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يقرر أن انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، ما زال يشكل تهديداً للسلام والأمن الدوليين،
    La Turquie engage les États du Moyen-Orient à créer une zone exempte d'armes nucléaires et de leurs vecteurs, qui soit soumise à un régime effectivement vérifiable. UN وتهيب تركيا بدول الشرق الأوسط أن تنشئ منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، يمكن التحقق منها فعلا.
    Empêcher des acteurs non étatiques d'accéder aux armes de destruction massive et à leurs vecteurs est une question de politique nationale pour le Gouvernement indien. UN إن منع وصول أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها إلى الجهات الفاعلة من غير الدول جزء من السياسية الوطنية لحكومة الهند.
    Mesures prises : Les États fédérés de Micronésie continuent de promouvoir le dialogue et la coopération dans le domaine de la non-prolifération au sein de diverses instances mondiales et régionales, dont l'Assemblée générale des Nations Unies et le Forum des îles du Pacifique, de façon à apporter des réponses à la menace que constitue la prolifération des armes de destruction massive ou de leurs vecteurs. UN الإجراءات المتخذة: تواصل ولايات ميكرونيزيا الموحدة تعزيز الحوار والتعاون بشأن عدم الانتشار في عدد من المنتديات العالمية والإقليمية، بما فيها الجمعية العامة للأمم المتحدة ومجموعة منتدى جزر المحيط الهادئ، من أجل التصدي للخطر الذي تشكله أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    Compte tenu de ce fait et pour en éviter les conséquences, l'Égypte propose d'engager des négociations efficaces pour instaurer une zone exempte de toutes les armes de destruction massive et de leurs vecteurs. UN وفي ذلك، بل لتجنب ذلك، فإن مصر تقترح بدء المناقشات الفعلية ﻹنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus