Il prétend également que des armes non autorisées sont transférées au Liban, y compris dans la zone d'opérations de la FINUL. | UN | وتزعم أيضا أنه يجري نقل أسلحة غير مأذون بها إلى لبنان، بما في ذلك إلى منطقة عمليات اليونيفيل. |
Toute riposte nucléaire à une attaque menée avec des armes non nucléaires a donc été exclue. | UN | وبهذا استبعد الرد النووي على هجوم يتم باستخدام أسلحة غير النووية، بما في ذلك الأسلحة البيولوجية والكيميائية. |
Personne ne sait au juste ce que sont ces armes, mais chacun supposait qu'il s'agissait d'armes non stratégiques. | UN | وليس من الواضح تماماً ما هي هذه الأسلحة، لكن الجميع افترض أنها أسلحة غير استراتيجية. |
12. On signale un très petit nombre de violations mineures de la zone démilitarisée durant la période considérée, à savoir un survol par un appareil militaire et cinq violations mettant en cause des armes autres que des armes de défense. | UN | ١٢ - وخلال الفترة المستعرضة، لم تقع في المنطقة المجردة من السلاح سوى انتهاكات قليلة الشأن وقليلة العدد جدا، تمثلت في تحليق طائرة حربية وخمسة انتهاكات استخدمت فيها أسلحة غير اﻷسلحة الجنبية. |
Malgré les saisies fréquentes d'armes illégales, rien n'indique de façon certaine que ces armes sont destinées à des groupes extrémistes ou criminels. | UN | ورغم تكرار ضبط أسلحة غير مشروعة، لكن لا يوجد ما يدل على أنها كانت موجهة إلى الجماعات المتطرفة أو العصابات الإجرامية. |
Elle a également aidé l'armée libanaise à veiller à ce que ne se trouve dans la zone située entre la Ligne bleue et le Litani aucun personnel armé, matériel militaire ou armement non autorisé. | UN | وواصلت القوة المؤقتة أيضا مساعدة الجيش اللبناني على ضمان خلوّ المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني من أي عناصر مسلحة أو أعتدة أو أسلحة غير مصرّح بوجودها. |
Il y a trois ans, je travaillais en Asie centrale, à Langley, quand j'ai découvert que des armes étaient vendues illégalement hors de Chine. | Open Subtitles | قبيل ثلاث سنوات، كنت أعمل متخفية بمكتب آسيا الوسطى بـِ"لانغلي" عندما كشفت صفقة أسلحة غير شرعية تحدث بـِ"الصين" |
commerce d'armes illégal, contrebande, jeux d'argent... et sa spécialité : | Open Subtitles | أسلحة غير شرعية تهريب .. قمار وتخصصها .. |
La France n'est pas concernée car elle n'a pas d'armes non stratégiques. | UN | إن فرنسا غير معنية بذلك لأنها لا تملك أسلحة غير استراتيجية. |
La France n'est pas concernée car elle n'a pas d'armes non stratégiques. | UN | إن فرنسا غير معنية بذلك لأنها لا تملك أسلحة غير استراتيجية. |
Il s'agit d'un organe étatique syrien, chargé de la mise au point et de la production d'armes non classiques et de missiles comme vecteurs. | UN | والمركز المذكور وكالة حكومية سورية مكلَّفة بتطوير وإنتاج أسلحة غير تقليدية والصواريخ الكفيلة بإيصالها. |
Les armes non marquées sont saisies en attendant une décision administrative. | UN | وإذا وُجدت أسلحة غير معلّمة فإنها تُحتجز انتظارا لاتخاذ قرار إداري بشأن كيفية التصرف فيها. |
Toutes les parties ont cherché à stocker des armes non autorisées. | UN | وتسعى كافة اﻷطراف الى تخزين أسلحة غير مناسبة. |
Mais les parties continuent toutes à tenter de s'assurer un avantage tactique sur place, et l'IFOR trouve encore des armes non déclarées ou ailleurs que dans les sites autorisés. | UN | بيد أن جميع اﻷطراف يواصلون محاولة اكتساب ميزة تكتيكية محلية وتواصل قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات العثور على أسلحة غير معلنة أو خارج مواقع التخزين المأذون بها. |
Tant l'Iran que l'Iraq poursuivent leurs efforts en vue d'acquérir des armes non classiques et des missiles balistiques à portée stratégique. | UN | فإيران والعراق يواصــلان كلاهمــا جهودهمــا للحصول على أسلحة غير تقليدية وقذائف تسيارية ذات مدى استراتيجي. |
Tous ces incidents, qui trahissent la présence d'armes non autorisées, constituent de graves violations des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. | UN | وتشكل جميع هذه الحوادث انتهاكات خطيرة لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة لأنها تدل على وجود أسلحة غير مرخص بها. |
De même, le commandement des Forces armées libanaises a confirmé que les Forces armées libanaises interviendraient immédiatement si elles disposaient d'informations concernant des personnels armés ou des armes non autorisés. | UN | وبالمثل، أكدت قيادة القوات المسلحة اللبنانية أنها ستتحرك فور ثبوت وجود أفراد مسلحين أو أسلحة غير مأذون بها. |
La possibilité d'utiliser des armes non létales devrait être étudiée. | UN | وينبغي دراسة إمكانية استخدام أي أسلحة غير فتاكة. |
Ce sont donc des armes non mortelles. | Open Subtitles | وهي بالتالي مصنفة على انها أسلحة غير فتاكة |
Nous estimons que l'élaboration rapide d'un régime juridique international interdisant le déploiement dans l'espace d'armes autres que des armes de destruction massive devrait être à terme l'une des entreprises majeures de la communauté internationale. | UN | ونعتقد أن الإسراع في وضع نظام قانوني دولي لحظر نشر أسلحة غير أسلحة الدمار الشامل في الفضاء الخارجي ينبغي أن يصبح أحد المشروعات الرئيسية للمجتمع الدولي. |
Il affirme également que le Hezbollah garde des positions et des unités militaires dans des zones peuplées du sud du Liban et que des armes sont introduites clandestinement au Liban, y compris dans la zone d'opérations de la FINUL. | UN | وتتهم حزب الله أيضا بالحفاظ على مواقعه ووحداته العسكرية داخل مناطق آهلة بالسكان في جنوب لبنان، وأنه يجري نقل أسلحة غير مأذون بها إلى لبنان، بما في ذلك إلى منطقة عمليات اليونيفيل. |
Du haut de cette tribune mondiale, je lance un appel pour que l'on cesse de fournir toute aide technologique, scientifique ou autre, aux États qui cherchent à obtenir un armement non conventionnel et qui menacent l'existence d'Israël et de la région tout entière. | UN | ومن هذه المنصة الدولية، أدعو إلى وقف تقديم المساعدة التكنولوجية والعلمية وجميع أنواع المساعدات إلى البلدان التي تسعى إلى الحصول على أسلحة غير تقليدية، وتهدد في الوقت نفسه بقاء دولة إسرائيل والمنطقة ككل. |
Le Gouvernement israélien a continué d'affirmer que le Hezbollah avait consolidé ses positions et ses unités militaires dans des zones peuplées du sud du Liban et que des armes étaient introduites clandestinement au Liban, y compris dans la zone d'opérations de la FINUL. | UN | 27 - وواصلت الحكومة الإسرائيلية الادعاء بأن حزب الله كان يعمل على بناء مواقعه ووحداته العسكرية داخل المناطق الآهلة بالسكان في جنوب لبنان وبأن أسلحة غير مأذون بها كانت تُنقل إلى لبنان، بما في ذلك منطقة عمليات القوة. |
Il s'est fait choper deux fois pour commerce d'armes illégales. | Open Subtitles | لقد أُلتُقِط بضع مرات لشراء وبيع أسلحة غير مشروعة. |
Selon ce principe, les États ne doivent jamais prendre pour cible des civils, ni en conséquence utiliser des armes qui sont dans l'incapacité de distinguer entre cibles civiles et cibles militaires. | UN | ووفقا لهذا المبدأ تكون الدول ملزمة بألا تجعل المدنيين هدفا للهجوم ويجب عليها تبعا لذلك ألا تستخدم أسلحة غير قادرة على التمييز بين اﻷهداف المدنية واﻷهداف العسكرية. |