"أسلحته النووية" - Traduction Arabe en Français

    • ses armes nucléaires
        
    • armements nucléaires
        
    • de fabrication d'armes nucléaires
        
    Premier pays à avoir mis au point, puis éliminé totalement ses armes nucléaires, l'Afrique du Sud est pleinement consciente des complexités liées à un futur traité. UN ونحن واعون، بصفتنا أول بلد يصنع أسلحته النووية ثم يدمرها نهائياً، بالصعوبات المرتبطة بإبرام معاهدة في المستقبل.
    ses armes nucléaires menacent la paix et la sécurité internationales, avec des résultats potentiellement catastrophiques. UN وإن أسلحته النووية تهدد السلم والأمن الدوليين ويحتمل أن تتسبب في نتائج كارثية.
    En réalité, ce régime devrait se heurter à un front uni et être soumis à une pression continue pour qu'il renonce à ses armes nucléaires. UN والواقع أن ذلك النظام، ينبغي أن يواجه جبهة موحّدة وأن يخضع لضغط مستمر حتى يتخلى أسلحته النووية.
    M. Powell a affirmé ceci : < < J'en viens maintenant aux armes nucléaires. Nous ne disposons d'aucun indice attestant que Saddam Hussein a abandonné son programme d'armements nucléaires. UN 27 - ذكر السيد باول " ليس لدينا أي مؤشر على أن صدام حسين قد تخلى في أي وقت من الأوقات عن برنامج أسلحته النووية.
    Le régime sioniste, alors même qu'il accumule des ogives nucléaires et continue à faire peser des menaces sur les peuples de la région, jouit d'un soutien inconditionnel du Gouvernement des États-Unis et de ses alliés et reçoit l'aide nécessaire pour développer son programme de fabrication d'armes nucléaires. UN يتمتع النظام الصهيوني، على الرغم من تخزينه لرؤوس حربية نووية والتهديدات المستمرة لشعوب المنطقة، بالدعم غير المشروط من حكومة الولايات المتحدة وحلفائها ويتلقى المساعدة اللازمة لتطوير برنامج أسلحته النووية.
    Nous espérons qu'une décision unifiée et positive sera prise dans un proche avenir, considérant que le pays a volontairement renoncé à ses armes nucléaires. UN ويحدونا الأمل أن يتم التوصل إلى قرار إيجابي موحد في المستقبل القريب في ضوء حقيقة أن البلد قد تخلى طوعيا عن أسلحته النووية.
    Les États-Unis sont le pays clef engagé dans la prolifération et qui devrait annoncer le démantèlement de toutes ses armes nucléaires à l'intérieur de ses frontières et à l'étranger, une fois pour toutes, avant de dire quoi que ce soit au sujet de la non-prolifération. UN والولايات المتحدة هي البلد الرئيسي الذي يشارك في الانتشار وينبغي أن يعلن تفكيك جميع أسلحته النووية داخل حدوده وخارجها، مرة واحدة والى الأبد، قبل أن يقول أي شيء عن عدم الانتشار.
    Parallèlement à la réduction de ses stocks d'armes nucléaires stratégiques, la Fédération de Russie a substantiellement réduit le nombre de ses armes nucléaires non stratégiques. UN وقام الاتحاد الروسي بتخفيض مخزوناته من الأسلحة النووية الاستراتيجية، كما قام بتخفيض قدر كبير من أسلحته النووية غير الاستراتيجية.
    Son pays a également réduit ses forces nucléaires en démantelant toutes ses armes nucléaires volantes, comptant sur un seul système fondé sur les sous-marins. UN 89 - وأردف قائلا إن بلده ما برح أيضا يخفض قواته النووية من خلال تفكيك جميع أسلحته النووية التي تطلق من الجو، والاعتماد على نظام إطلاق من الغواصات فقط.
    ses armes nucléaires et ses activités nucléaires hors garanties, ainsi que son refus persistent d'adhérer aux instruments internationaux juridiquement contraignants interdisant les armes de destruction massive, compromettent gravement la paix et la sécurité régionales et internationales, et mettent en péril le régime de la non-prolifération. UN وتشكل أسلحته النووية وأنشطته النووية غير الخاضعة للضمانات ورفضه الانضمام إلى الصكوك الدولية الملزمة قانونا لحظر أسلحة الدمار الشامل تهديدا خطيرا للسلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، وتعرض نظام عدم الانتشار للخطر.
    Parallèlement aux réductions du nombre d'armes nucléaires stratégiques, la Fédération de Russie a réduit fortement, à raison de plusieurs fois, la quantité de ses armes nucléaires non stratégiques. UN 11 - وإلى جانب خفض أسلحته النووية الاستراتيجية، أقدم الاتحاد الروسي عمليا على خفض عدد أسلحته النووية غير الاستراتيجية عدة مرات.
    En 1992, le Président Eltsine a réaffirmé l'engagement antérieur de l'Union soviétique et a également déclaré que la Fédération de Russie éliminerait un tiers de ses armes nucléaires non stratégiques basées en mer et la moitié de ses têtes nucléaires de missiles antiaériens et des stocks de munitions nucléaires non stratégiques à dispositif de lancement aérien. UN وفي عام 1992، أكد الرئيس يلتسن من جديد الالتزام السوفياتي السابق وأعرب أيضاً عن التزام الاتحاد الروسي بإزالة ثلث أسلحته النووية غير الاستراتيجية البحرية ونصف الرؤوس الحربية النووية الموجودة لديه فيما يتعلق بالقذائف المضادة للطائرات وكذلك مخزونات الذخائر النووية غير الاستراتيجية المطلقة جواً.
    Son pays a également réduit ses forces nucléaires en démantelant toutes ses armes nucléaires volantes, comptant sur un seul système fondé sur les sous-marins. UN 89 - وأردف قائلا إن بلده ما برح أيضا يخفض قواته النووية من خلال تفكيك جميع أسلحته النووية التي تطلق من الجو، والاعتماد على نظام إطلاق من الغواصات فقط.
    À ce jour, les efforts constants déployés par la Fédération de Russie pour réduire ses armes nucléaires ont abouti à l'élimination de 1 328 lanceurs de missiles balistiques intercontinentaux et de missiles balistiques lancés à partir de sous-marins, de 2 670 missiles, de 45 sous-marins nucléaires stratégiques et de 66 bombardiers lourds. UN 67 - وقد أدت الجهود الثابتة التي يبذلها الاتحاد الروسي حتى الآن لتخفيض أسلحته النووية إلى إزالة 328 1 من أجهزة إطلاق القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات، و 670 2 قذيفة، و 45 من الغواصات النووية الاستراتيجية و 66 من قاذفات القنابل الثقيلة.
    À ce jour, les efforts constants déployés par la Fédération de Russie pour réduire ses armes nucléaires ont abouti à l'élimination de 1 328 lanceurs de missiles balistiques intercontinentaux et de missiles balistiques lancés à partir de sous-marins, de 2 670 missiles, de 45 sous-marins nucléaires stratégiques et de 66 bombardiers lourds. UN 67 - وقد أدت الجهود الثابتة التي يبذلها الاتحاد الروسي حتى الآن لتخفيض أسلحته النووية إلى إزالة 328 1 من أجهزة إطلاق القذائف التسيارية العابرة للقارات والقذائف التسيارية التي تطلق من الغواصات، و 670 2 قذيفة، و 45 من الغواصات النووية الاستراتيجية و 66 من قاذفات القنابل الثقيلة.
    Premier pays au monde à renoncer volontairement à la possession de ses armes nucléaires opérationnelles, le Bélarus continue d'être un défenseur engagé - bien qu'un peu solitaire - de l'idée d'un espace exempt d'armes nucléaires en Europe orientale et centrale. UN ولقد كانت بيلاروس البلد الأول في العالم الذي يتخلى طوعيا عن حيازة أسلحته النووية الجاهزة للعمل، وهي مازالت مناصرة ملتزمة - مع أنها الوحيدة إلى حد ما في هذا الموقف - لفكرة إخلاء شرق ووسط أوروبا من الأسلحة النووية.
    57. Son gouvernement condamne fermement le dernier essai nucléaire effectué par la République populaire démocratique de Corée et appelle ce pays à démanteler de façon vérifiable toutes ses armes nucléaires; à réintégrer le Traité sans délai; à placer toutes ses installations sous vérification totale de l'AIEA; et à aider à renforcer la confiance dans le désarmement nucléaire total et la non-prolifération nucléaire. UN 57 - وتدين حكومة بلده بشدة أحدث تجربة نووية أجرتها جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، وتدعو ذلك البلد إلى أن يفكك كل أسلحته النووية ويعود إلى الانضمام إلى الاتفاقية دون إبطاء، وأن يُخضع كل منشآته النووية للتحقق من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن يساعد في تعزيز الثقة في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي الشاملين.
    Les États-Unis colportent à présent des rumeurs selon lesquelles < < ils n'acceptent ni les tirs de roquettes de la République populaire démocratique de Corée ni l'accès de ce pays aux armes nucléaires > > , < < les relations sud-nord ne pourront être rétablies que quand le nord aura démantelé ses armes nucléaires > > et < < le dialogue et les relations États-Unis-nord ne seront possibles que si le nord fait le premier pas > > . UN إن الولايات المتحدة الأمريكية تعمد الآن إلى ترويج الشائعات بكونها " لا تعترف لا بقيام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بإطلاق الصواريخ ولا بحيازتها أسلحة نووية " ، و " أن رأب العلاقات بين الشمال والجنوب ليس يتأتى إلا بقيام الشمال بتفكيك أسلحته النووية أولا " وأن " الحوار بين الولايات المتحدة والشمال والعلاقات بين الولايات المتحدة والشمال لن يحصلا إلا عندما يبادر الشمال إلى التحرك أولا " .
    La Fédération de Russie a réduit ses armements nucléaires stratégiques beaucoup plus rapidement que le Traité START ne le prévoyait. UN 63 - وقد أجرى الاتحاد الروسي تخفيضات في أسلحته النووية الاستراتيجية في وقت سابق بكثير للموعد المحدد في معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    La Fédération de Russie a réduit ses armements nucléaires stratégiques beaucoup plus rapidement que le Traité START ne le prévoyait. UN 63 - وقد أجرى الاتحاد الروسي تخفيضات في أسلحته النووية الاستراتيجية في وقت سابق بكثير للموعد المحدد في معاهدة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    Le régime sioniste, alors même qu'il accumule des ogives nucléaires et continue à faire peser des menaces sur les peuples de la région, jouit d'un soutien inconditionnel du Gouvernement des États-Unis et de ses alliés et reçoit l'aide nécessaire pour développer son programme de fabrication d'armes nucléaires. UN يتمتع النظام الصهيوني، على الرغم من تخزينه لرؤوس حربية نووية والتهديدات المستمرة لشعوب المنطقة، بالدعم غير المشروط من حكومة الولايات المتحدة وحلفائها ويتلقى المساعدة اللازمة لتطوير برنامج أسلحته النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus