"أسماء أخرى" - Traduction Arabe en Français

    • autres noms
        
    • autre nom
        
    • des noms
        
    • prénoms
        
    LLC, des réassureurs qui blanchissent les comptes avec d'autres noms. Open Subtitles والتأمين المزدوج عليها لحسابات أخرى مع أسماء أخرى
    Par la suite, d'autres noms ont été ajoutés à cette liste, le 17 octobre et le 9 novembre 2001. UN وأضيفت أسماء أخرى فيما بعد إلى قائمة الحظر في 17 تشرين الأول/أكتوبر و 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    D'autres noms à suivre circulent déjà dans ce pays de rumeurs! UN وهناك أسماء أخرى على القائمة تتردد فعلاً في هذا البلد الذي تنتشر فيه الشائعات.
    Il est alors procédé à un vote à bulletin secret et les juges sont libres de suivre la proposition du Président ou de proposer d'autres noms. UN ثم يتم تنظيم اقتراع سري، وللقضاة حرية قبول اقتراح الرئيس أو اقتراح أسماء أخرى.
    Les autorités compétentes du Sultanat ne disposent d'aucun autre nom. UN لا تتوفر لدى الجهات المختصة بالسلطنة أية أسماء أخرى.
    À propos, le Secrétariat vient juste de m'informer que des noms supplémentaires devraient être inclus dans ce paragraphe. UN وبالمناسبة، أبلغتني الأمانة العامة للتو أنه ينبغي لنا إضافة أسماء أخرى في هذه الفقرة.
    Dix autres noms avaient été ajoutés à cette liste par le général Dostom et plusieurs autres encore au nom de la communauté chiite afghane. UN وأضاف الجنرال دوستم عشرة أسماء إلى القائمة كما أُضيفت أسماء أخرى بناء على طلب طائفة الشيعة في أفغانستان.
    La Présidente (interprétation de l'anglais) : Il n'y a pas d'autres noms sur la liste des orateurs. UN الرئيس: لا توجد أسماء أخرى على قائمة المتكلمين.
    Le Secrétariat pourra y ajouter les autres noms qui lui seront suggérés; UN كما ستضيف اﻷمانة العامة أسماء أخرى قد تعرض عليها؛
    Il y a sept autres noms sur la liste de Cindy. Open Subtitles هناك سبع أسماء أخرى في قائمتها أجل ووالديهم
    Je ne veux plus avoir à rayer d'autres noms. Open Subtitles لا أريد شطب أيّة أسماء أخرى من على هذا الحائط
    Le Docteur vit une vie de plus en plus sombre, jour après jour, et il aura d'autres noms avant la fin. Open Subtitles لقد عاش الدكتور حياةً مظلمة يوماً بعد يوم وسوف تكون له أسماء أخرى قبل نهايته
    Mais j'attends encore quelques appels des autres noms sur la liste, mais pour l'instant, je commence à penser que j'ai peut-être plus baisé que mon père. Open Subtitles لكني ما زلت انتظر الرد على بعض الإتصالات من أسماء أخرى على القائمة لكن لحد الأن , بدأت افكر
    Quant aux noms des chercheurs qui ont été fournis à la COCOVINU, ils correspondent à la hiérarchie des responsables des programmes précédents, que le docteur Blix a demandé à la partie iraquienne, et lorsqu'il a demandé d'autres noms, l'Iraq les lui a fournis. UN أما أسماء العلماء التي أعطيت للأنموفيك فهي تتفق مع الهرم التنظيمي للمعنيين بالبرامج السابقة الذي طلبه الدكتور بليكس من الجانب العراقي، وعندما طلب الدكتور بليكس أسماء أخرى إضافية زوده العراق بها.
    La légende dit qu'il a sponsorisé plusieurs équipes de Formule 1 mais toujours concourantes sous d'autres noms. Open Subtitles تقول الأسطورة أنه يرعى بعض الفرقفي"الفورميلاوان " لكنه دائما يقود حملته الانتخابية تحت أسماء أخرى
    Vous avez dit que vous ne connaissiez pas d'autres noms liés à Silk Road. Open Subtitles قلتِ بأنك لا تعرفين أية أسماء أخرى على صلة بـ "سيلك رود"
    - Il a d'autres noms. Open Subtitles لديهِ عدّة أسماء أخرى
    J'ai d'autres noms pour toi Je l'ai Open Subtitles لقد حصلت على أسماء أخرى لكى - لقد حصلت عليه -
    On a cité d'autres noms. Je ne m'en souviens pas. Open Subtitles هناك أسماء أخرى فى عائلة أرمسترونج
    Les autorités guyaniennes n'ont aucun autre nom à signaler au Comité. UN ليس لدى غيانا أسماء أخرى تود تقديمها إلى اللجنة.
    À l'exception des noms figurant dans la liste, la Roumanie n'a connaissance d'aucun autre nom de personne ou d'entité pouvant être associée à Oussama ben Laden ou membre des Taliban ou d'Al-Qaida. UN باستثناء الأسماء المدرجة في القائمة، ليست لدينا أية أسماء أخرى لكيانات أو أفراد قد يكون لهم ارتباط بأسامة بن لادن أو بأعضاء طالبان أو القاعدة.
    :: Noms et prénoms, et éventuellement nom d'usage; UN :: الاسم الكامل، وأي أسماء أخرى يكون معروفا بها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus