Le Centre national de la langue a complété la liste des noms de pays par la nomenclature des régions composant les États membres de l'Union européenne. | UN | واستكمل مركز اللغة الرسمية قائمة أسماء البلدان بقائمة لمناطق الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
L'objectif principal du rapport est de présenter les noms de pays dans la langue ou les langues utilisée(s) à titre officiel dans chaque pays du monde. | UN | والهدف من الوثيقة هو تقديم أسماء البلدان باللغة أو اللغات المستخدمة بصفة رسمية في كل بلد في العالم. |
La Palestine a demandé à être ajoutée à la liste des noms de pays établie par le Groupe d'experts. | UN | وطلب ممثل فلسطين أن يضاف اسمها إلى قائمة أسماء البلدان التي جمعها فريق الخبراء. |
Le nom des pays n'est donc mentionné que pour indiquer les lieux ou les situations où les parties en infraction commettent ces violations. | UN | وفي هذا الصدد، لا تُذكر أسماء البلدان إلا للإشارة إلى الأماكن أو الحالات التي ترتكب فيها الأطراف المخالفة هذه الانتهاكات. |
Quelquesuns ont fourni les noms des pays avec lesquels la négociation de traités était en cours. | UN | وعرض عدد قليل منها أسماء البلدان التي تجري معها مفاوضات بشأن إبرام معاهدات. |
Procédure de retrait de la liste des pays les moins avancés | UN | عملية رفع أسماء البلدان من قائمة أقل البلدان نموا |
Liste de noms de pays du Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques | UN | قائمة أسماء البلدان التي وضعها فريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية التابع للأمم المتحدة |
L'objectif principal du rapport est de présenter les noms de pays dans la langue ou les langues utilisée(s) à titre officiel dans chaque pays du monde. | UN | والغرض الرئيسي للتقرير هو عرض أسماء البلدان باللغة أو اللغات المستخدمة رسميا داخل كل بلد في العالم. |
noms de pays Listes des noms de pays communiquées par les autorités nationales et autres | UN | قوائم أسماء البلدان المقدمة من الهيئات الوطنية والهيئات الأخرى |
Les noms de pays, de territoires et de leurs capitales répertoriés dans la liste ont été validés par le Ministère des affaires étrangères de la Pologne. | UN | وقد وافقت وزارة الخارجية البولندية على أسماء البلدان والأقاليم وعواصمها المدرجة في السجل. |
Le Secrétariat entamé la création d'un fichier des noms de pays et des principales villes. | UN | وأشارت إلى أن الأمانة شرعت في استحداث قاعدة بيانات عن أسماء البلدان وأسماء كبرى المدن. |
Il a fait état de travaux menés conjointement avec la Division de l'Amérique latine pour créer un site Web et élaborer un document relatif aux noms de pays et aux capitales. | UN | واضطُلع بالاشتراك مع الشعبة بأعمال لإنشاء موقع إلكتروني ولإعداد وثيقة عن أسماء البلدان وعواصمها. |
Les noms de pays en caractères cyrilliques russes seraient ajoutés ultérieurement. | UN | وسيتم إضافة أسماء البلدان بالسيرلية الروسية في المرحلة المقبلة من العمل. |
À cet égard, les noms de pays ne sont mentionnés que pour indiquer les lieux ou les situations où des parties en infraction commettent ces violations. | UN | وفي هذا الصدد، لا ترد أسماء البلدان إلا لغرض الإشارة إلى المواقع أو الحالات التي ارتكبت فيها الأطراف المخالفة الانتهاكات المذكورة. |
noms de pays en indonésien | UN | أسماء البلدان باللغة الإندونيسية |
Note: Le nom des pays dont le Gouvernement s'est engagé à supprimer les droits de scolarité figure entre crochets. | UN | ملحوظة: وضعت أسماء البلدان بين قوسين معقوفين في الحالة التي تكون فيها الحكومة قد التزمت بإلغاء رسوم التعليم. |
Dans cette optique, le nom des pays est mentionné uniquement pour indiquer les lieux ou les situations où les parties en infraction commettent les violations en question. | UN | ولذلك فإن أسماء البلدان ترد فقط للإشارة إلى المواقع التي اقترفت فيه الأطراف الانتهاكات المذكورة. |
Quelquesuns ont fourni les noms des pays avec lesquels la négociation de traités était en cours. | UN | وعرضت حفنة منها أسماء البلدان التي تجري معها مفاوضات بشأن عقد معاهدات. |
L'opinion de mon gouvernement sur les critères à remplir pour être radié de la liste des pays les moins avancés est connue. | UN | لقد سجلت حكومة بلدي رأيها فيما يخص معايير رفع أسماء البلدان من فئة أقل البلدان نموا. |
Ils n'ont pas dit quels pays faisaient l'objet de ces mesures; | UN | وامتنعوا عن ذكر أسماء البلدان المشمولة بتلك التدابير. |
Conformément au paragraphe 4 de la section IX de la résolution 53/221 de l'Assemblée générale, il a été mis fin à la pratique consistant à indiquer la répartition du personnel entre les grands groupes géographiques, et les pays sont donc énumérés dans l'ordre alphabétique. | UN | وعملا بالفقرة 4 من الجزء تاسعا من قرار الجمعية العامة 53/221، توقفت الممارسة الخاصة ببيان تمثيل الموظفين حسب المجموعات الجغرافية الرئيسية، وأصبحت أسماء البلدان ترد حسب الترتيب الأبجدي. |