"أسماء المرشحين" - Traduction Arabe en Français

    • des candidatures
        
    • les noms et les
        
    • les noms des candidats
        
    • les candidats
        
    • nom des candidats
        
    • la liste des candidats
        
    • les candidatures
        
    • des noms des candidats
        
    • de candidats
        
    • les noms des personnes désignées
        
    Elle invite les États Membres à présenter des candidatures pour ces postes dans les meilleurs délais. UN وأضافت قائلة إن وفدها يحث، بالتالي، الدول على تقديم أسماء المرشحين لتلك الوظائف في أقرب وقت ممكن.
    On trouvera dans les documents susmentionnés les noms et les curriculum vitae des candidats présentés par leur gouvernement. UN وترد في الوثيقة المشار إليها أعلاه أسماء المرشحين الذين سمتهم حكوماتهم وسيرهم الشخصية.
    Je tiens à rappeler une fois de plus aux délégations qu'elles doivent cocher les noms des candidats pour lesquels ils souhaitent voter. UN وأود أن أذكر اﻷعضاء مرة أخرى بأن يضعوا خطين متقاطعين على يسار أسماء المرشحين الثلاثة الذين يودون التصويت لصالحهم.
    les candidats suivants ont été élus : UN وفيما يلي أسماء المرشحين الذين تم انتخابهم:
    Le nom des candidats proposés par les gouvernements et leurs notices biographiques seront communiqués au Conseil. UN وستعرض على المجلس أسماء المرشحين المقدمة من قبل الحكومات وسير حياتهم.
    De même, la liste des candidats inscrits au fichier pour le poste à pourvoir est publiée chaque jour de manière dynamique. UN وتعلن بالمثل أسماء المرشحين المدرجين في القائمة المرتبطين بفرصة العمل وذلك على أساس يومي دينامي.
    Ce délai s'applique également pour la présentation des candidatures au Parlement dans les circonscriptions électorales. UN ويشترط الشيء نفسه من أجل تقديم أسماء المرشحين لعضوية البرلمان في المناطق الانتخابية.
    La date de clôture du dépôt des candidatures des juges ad litem a été fixée au 16 avril 2001. UN 15 - حدد 16 نيسان/أبريل 2001 موعدا نهائيا لتقديم أسماء المرشحين لمنصب قاض مخصص.
    Compte tenu de ce fait, le Secrétaire général a suggéré au Conseil de reporter la date limite de présentation des candidatures aux charges de juge au Tribunal international pour le Rwanda au 4 août 1998. UN ولهذا اقترح اﻷمين العام أن يقوم المجلس بتمديد الفترة التي يتسنى خلالها للدول تقديم أسماء المرشحين للانتخاب إلى دوائر المحاكمة في المحكمة الدولية لرواندا لغاية ٤ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    les noms et les pays de nationalité des candidats sont les suivants : UN وفيما يلي أسماء المرشحين وجنسياتهم:
    20. Le Président, rappelant les dispositions de l'article 72 de la Convention, souligne que les noms et les notices biographiques des candidats présentés à l'élection des membres du Comité figurent au document CMW/SP/2. En l'absence d'objection, puisque le nombre total de candidats est égal au nombre de membres à élire, la réunion devrait renoncer au vote et procéder à l'élection des 10 candidats par acclamation. UN 20 - الرئيس: بعد أن ذكر بأحكام المادة 72 من الاتفاقية، أشار إلى أن أسماء المرشحين وبيانات سيرهم الذاتية ترد في الوثيقة CMW/SP/2 قال إنه، إن لم يستمع إلى أي اعتراض، سيعتبر أن ليس ثمة حاجة للتصويت باعتبار أن عدد المرشحين يساوي عدد المناصب وأن المجتمعين يريدون انتخاب المرشحين العشرة بالتزكية.
    Le Président appelle l'attention sur la note du Secrétaire général contenant les noms et les curriculum vitae des candidats désignés par les États parties (CCPR/SP/54 et Add.1 et 2). UN 14 - الرئيس: وجه الانتباه إلى مذكرة الأمين العام المتضمنة أسماء المرشحين الذين طرحتهم الدول الأطراف ونبذا عن حياتهم (CCPR/SP/54 و Add.1 و 2).
    les noms des candidats présentés par les gouvernements et les notices biographiques les concernant figurent dans les documents susmentionnés. UN وترد أسماء المرشحين المقدمة من الحكومات وبيانات السير الذاتية في الوثائق المشار إليها كمراجع أعلاه.
    les noms des candidats seront communiqués aux directeurs de programme. UN وستتاح أسماء المرشحين المدرجين في القوائم لمديري البرامج.
    Bien que les noms des candidats figurent sur les bulletins, techniquement parlant, le peuple de chaque Etat ne vote pas directement pour le président et le vice-président. UN فعلى الرغم من أن أسماء المرشحين تظهر في عمليات الاقتراع فإن الناس في كل ولاية لا يصوتون مباشرة للرئيس ولنائب الرئيس.
    — un document énumérant les candidats aux postes de la classe D—1, avec une brève notice biographique sur chaque candidat. UN - ووثيقة تتضمن أسماء المرشحين للوظائف من الرتبة مد-١ مع موجز لتفاصيل السيرة الذاتية لكل مرشح.
    Les membres du Conseil suprême de la République sont élus au suffrage indirect par les représentants élus des citoyens, et les candidats sont présentés par les conseils locaux. UN ويُنتخب أعضاء مجلس الجمهورية اﻷعلى من خلال الاقتراع غير المباشر الذي يشترك فيه النواب الذين انتخبهم المواطنون، وتقدم المجالس المحلية أسماء المرشحين.
    les candidats sont désignés en raison de leurs qualités personnelles et des services rendus pendant toute leur vie à l'État. UN وتُقدم أسماء المرشحين على أساس مكانتهم الشخصية وما قدموه طيلة حياتهم من مساهمات في بناء الدولة.
    Chaque bulletin contient le nom des candidats éligibles pour ce tour de scrutin. UN وتحمل كل بطاقة أسماء المرشحين الذين يحق لهم دخول جولة الاقتراع هذه.
    On trouvera, dans un mémorandum du Secrétaire général, la liste des candidats et un exposé des procédures de vote que doit suivre l'Assemblée. UN وقد وردت أسماء المرشحين للانتخاب وإجراءات التصويت التي ستتبعها الجمعية في مذكرة للأمين العام.
    les candidatures présentées par les États parties en réponse à l'invitation du Secrétaire général figurent en annexe à la présente note. UN وترد أسماء المرشحين الذين قدمتهم الدول الأطراف إلى الأمين العام ردا على طلبه في مرفق هذه المذكرة.
    Je vais maintenant donner lecture des noms des candidats proposés : UN سأقرأ عليكم الآن أسماء المرشحين الذين تمت الموافقة على ترشيحهم.
    Des procédures ont été mises en place pour recommander plus facilement l'inscription de francophones sur les listes de candidats présélectionnés. UN ووضعت إجراءات لتيسير التوصية بإدارج أسماء المرشحين الناطقين بالفرنسية في القوائم.
    On trouvera ci-après, dans l'ordre alphabétique, les noms des personnes désignées, avec l'indication des États parties à la Convention qui ont présenté leur candidature. UN وترد فيما يلي أسماء المرشحين وإلى جانبها الدول الأطراف التي رشحتهم. المرشَّح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus