Je veux les noms de tous les employés qui ont accès au souterrain où le fourgon a été volé. | Open Subtitles | أريد أسماء جميع الموظفين الذين لديهم صلاحية الدخول للبناء تحت الأرض حيث تمت سرقة الشاحنة |
les noms de tous les demandeurs de visa sont comparés à ceux qui figurent sur la liste avant toute décision concernant l'octroi d'un visa pour l'Australie. | UN | كما أن أسماء جميع طالبي التأشيرة يتم مراجعتها على أساس تلك القائمة قبل اتخاذ أي قرار بمنح تأشيرة لدخول أستراليا. |
Elle communique également à tout membre du public qui en fait la demande le nom de tous les fournisseurs ou entrepreneurs préqualifiés. | UN | وتتيح أيضا لأيّ فرد من الجمهور، بناء على طلب منه، أسماء جميع المورِّدين أو المقاولين الذين أُهِّلوا أوليا. |
24. les noms de toutes les personnes accompagnant les représentants ou d'autres participants doivent être communiqués dès que possible au secrétariat. | UN | 24- ينبغي تقديم أسماء جميع الأشخاص المرافقين للمندوبين أو لغيرهم من المشاركين إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن. |
Il avait reçu l'ordre de dresser la liste de tous les Tutsis de Kigali, et il soupçonnait que c'était pour les exterminer. | UN | وأمر بتسجيل أسماء جميع التوتسيين في كيغالي، وخامره شعور بأن الهدف من ذلك هو إبادتهم. |
Les postes frontière disposent d'un fichier informatique contenant le nom de toutes les personnes qui ont obtenu un permis de séjour estonien. | UN | فقد جرى تزويد نقاط العبور الحدودية بقاعدة بيانات تتضمن أسماء جميع اﻷشخاص الحائزين على إذن إقامة في استونيا. |
Je veux les noms des médecins, leur service, leur spécialité... | Open Subtitles | أريد أن أعرف أسماء جميع الأطباء إداراتهم، عناوينها |
Passez ^de suite au tableau et écrivez tous les noms ^des apôtres ^dans l'or^dre alphabétique. | Open Subtitles | الآن,أريد منكِ ان تذهبي الى اللوح وتكتبي أسماء جميع الرسل مرتبة ابجديا. |
les noms de tous les demandeurs de visa sont comparés à ceux qui figurent sur la liste avant toute décision concernant l'octroi d'un visa pour l'Australie. | UN | وتتم مطابقة أسماء جميع طالبي التأشيرات مع تلك القائمة قبل اتخاذ أي قرار بمنح تأشيرة لدخول أستراليا. |
En 2003 encore, dans un pays, les autorités chargées d'appliquer la loi martiale ont fait interrompre un atelier de formation par ses agents, qui ont tenté de se procurer les noms de tous les participants. | UN | وفي عام 2003 أيضا، اقتحمت سلطات الأحكام العرفية في أحد البلدان حلقة عمل تدريبية وحاولت تقييد أسماء جميع المشاركين فيها. |
les noms de tous les pays qui s'alignent sur l'Union européenne doivent être insérés, et le nom des États-Unis d'Amérique doit être ajouté après le Canada. | UN | وتضاف أسماء جميع البلدان التي تعلن تأييدها للاتحاد الأوروبي، ويضاف اسم الولايات المتحدة الأمريكية بعد كندا. |
Pour associer la population à la procédure de sélection, les noms de tous les candidats sont rendus publics. | UN | ومن أجل إشراك الجمهور في عملية الاختيار، يجري إعلان أسماء جميع المرشحين. |
les noms de tous les coprésidents sont mentionnés en bonne place dans les rapports qu'ils ont contribué à établir. | UN | وتدون أسماء جميع الرؤساء المشاركين المعنيين بالتقرير بشكل واضح في التقارير التي شاركوا في إعدادها. |
Elle communique à tout membre du public qui en fait la demande le nom de tous les fournisseurs ou entrepreneurs présélectionnés. | UN | وتتيح لأي فرد من الجمهور، عند الطلب، أسماء جميع المورِّدين أو المقاولين الذين وقع عليهم الاختيار الأولي. |
Elle communique à toute personne qui en fait la demande le nom de tous les fournisseurs ou entrepreneurs présélectionnés. | UN | وتتيح لأيِّ شخص، عند الطلب، أسماء جميع المورِّدين أو المقاولين الذين وقع عليهم الاختيار الأولي. |
24. les noms de toutes les personnes accompagnant les représentants ou d'autres participants doivent être communiqués dès que possible au secrétariat. | UN | 24- ينبغي تقديم أسماء جميع الأشخاص المرافقين للمندوبين أو لغيرهم من المشاركين إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن. |
20. les noms de toutes les personnes accompagnant les représentants ou d'autres participants doivent être communiqués dès que possible au secrétariat. | UN | 20- ينبغي تقديم أسماء جميع الأشخاص المرافقين للمندوبين أو لغيرهم من المشاركين إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن. |
Il devrait également rendre régulièrement publique la liste de tous les lieux de détention officiels, interdire expressément l'utilisation de lieux non officiels pour la détention et criminaliser cette pratique. | UN | كما ينبغي أن تنشر بانتظام أسماء جميع أماكن الاحتجاز الرسمية وأن تحظر وتجرّم بشكل صريح ممارسة استعمال أماكن احتجاز غير رسمية. |
Je dois savoir le nom de toutes les raffineries possédées par la Chine, les entreprises qui les possèdes, et leurs emplacements. | Open Subtitles | أريد أن أعرف أسماء جميع المصافي الصينية المملوكة الشركات التي تدين لهم، ومواقعها. |
L'une d'elles compte environ 5 000 membres et tous les noms ne peuvent pas figurer sur la liste. | UN | وتضم إحدى هاتين المنظمتين نحو 000 5 عضو ولا ترد أسماء جميع الأعضاء في القائمة. |
Une procédure d'examen de toutes les parties aux transactions proposées, notamment les utilisateurs finaux, est faite par le biais d'une comparaison par rapport à une liste d'exclusion, qui comporte notamment les individus et les entités désignés par le Comité des sanctions. | UN | وتجري مطابقة أسماء جميع أطراف المعاملات المقترحة، بما فيها المستعملون النهائيون، بالأسماء الواردة في " قائمة رصد " تشمل الأفراد والكيانات الذين حددت أسماءهم لجان الأمم المتحدة للجزاءات. |
Tu m'avais demandé la liste des flics qui étaient là en 92 ? | Open Subtitles | تتذكر عندما طلبت مني أسماء جميع أفراد الشرطة الذي ظهروا بقائمة 1992؟ |
L'ancienne carte ne contenait en effet que le nom du chef de famille et indiquait le nombre de ses descendants directs tandis que la nouvelle carte énumère individuellement tous les membres de la famille. | UN | وكانت البطاقة القديمة تحمل اسم رب العائلة فقط وعدد أفراد ذريته المباشرين، بينما تتضمن البطاقة الجديدة أسماء جميع أفراد العائلة. |
J'ai besoin des noms de chaque agent de probation du bureau d'Hollywood. | Open Subtitles | اريد أسماء جميع شرطة اطلاق الصراح في هوليوود |