Je rappelle à nouveau aux délégations que seuls les noms de cinq candidats doivent être marqués d'une croix. | UN | واسمحوا لي أن أذكﱢر الوفود مرة أخرى بأنه ينبغي التأشير بصليب على أسماء خمسة مرشحين فقط. |
les noms de cinq marchands considérés comme étant les principaux opérateurs du commerce de transit entre Bosaso et Mogadishu ont été communiqués au Groupe. | UN | 95 - وعرفت هيئة الخبراء أسماء خمسة تجار يعتبرون مهمين بصفة خاصة في عملية التجارة العابرة بين بوساسو ومقديشو. |
Je rappelle à nouveau aux représentants que, les noms de cinq candidats seulement doivent être marqués d'une croix. | UN | وأود مرة أخرى أن أذكّر الممثلين بأنه لا يجب وضع علامة صليب إلا قرين أسماء خمسة مرشحين فقط. |
Il mentionne le nom de cinq témoins qui l'ont vu arriver dans les locaux de la DGSE. | UN | ويعطي صاحب البلاغ أسماء خمسة شهود رأوه عند وصوله الى مكاتب اﻹدارة العامة ﻷمن الدولة. |
Parmi ces noms, ceux de cinq personnes et de 19 entités ont été rayés de la Liste et ceux de 12 personnes et de trois entités ont été maintenus. | UN | ومن هذه الأسماء، تم رفع أسماء خمسة أفراد و 19 كيانا وتم الإبقاء على أسماء 12 فردا وثلاثة كيانات في القائمة الموحدة. |
Les noms des cinq nouveaux membres du conseil ont été soumis à la Commission du développement social, à sa cinquante et unième session. | UN | 80 - وقُدمت أسماء خمسة أعضاء جدد للمجلس إلى لجنة التنمية الاجتماعية خلال دورتها الحادية والخمسين هم: جيمي و. |
Le porte-parole a révélé les noms de cinq personnes, précisant que d’autres personnes avaient été placées en détention. | UN | وأعلن المتحدث الرسمي أسماء خمسة أعضاء، وأشار إلى أن هناك آخرين محتجزون أيضا. |
Au cours de la période considérée, le Comité a supprimé les noms de cinq personnes à la section Al-Qaida de la Liste récapitulative. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت اللجنة برفع أسماء خمسة أفراد من الفرع الذي يخص تنظيم القاعدة في القائمة الموحدة. |
Il a donné les noms de cinq autres manifestants. | UN | وكشف عن أسماء خمسة متظاهرين آخرين. |
Il a donné les noms de cinq autres manifestants. | UN | وكشف عن أسماء خمسة متظاهرين آخرين. |
Ces entretiens ont permis de retenir les noms de cinq candidats, dont celui du plaignant, et de les présenter au Conseil des cimetières de Reykjavik. | UN | وكانت نتيجة هذه المقابلات أن تقرر تقديم أسماء خمسة من مقدمي الطلبات، بما فيهم اسم المدعي، إلى مجلس أفنية كنائس ريكيافيك. |
Je rappelle encore une fois aux délégations que seuls les noms de cinq candidats doivent être marqués d'une croix. | UN | وأود أن أذكّر الوفود مرة أخرى بأنه ينبغي وضع علامة x قرين أسماء خمسة مرشحين فقط. |
En plus des personnes dont les noms ont été radiés de la Liste par l'intermédiaire du point focal, le Comité a également rayé les noms de cinq personnes de la liste des personnes visées par l'interdiction de voyager, pour donner suite à une proposition émanant d'un État Membre. | UN | وبالإضافة إلى الأفراد الذين رفعت أسماؤهم من القائمة من خلال عملية مركز التنسيق، رفعت اللجنة أسماء خمسة أفراد من قائمة المحظورين من السفر في استجابةٍ لمقترح ورد إليها من إحدى الدول الأعضاء. |
10. Conformément aux dispositions du paragraphe 6 de l'article 43 de la Convention, lors de la première élection qui a eu lieu en 1991, les noms de cinq membres dont le mandat devait prendre fin au bout de deux ans ont été tirés au sort par le Président de la réunion. | UN | ٠١- وطبقاً ﻷحكام الفقرة ٦ من المادة ٣٤ من الاتفاقية، اختار رئيس الاجتماع بالقرعة، أثناء الانتخاب اﻷول الذي أُجري في عام ١٩٩١ أسماء خمسة أعضاء كانت مدة ولايتهم ستنتهي في نهاية فترة السنتين. |
12. Conformément aux dispositions du paragraphe 6 de l'article 43 de la Convention, lors de la première élection qui a eu lieu en 1991, les noms de cinq membres dont le mandat devait prendre fin au bout de deux ans ont été tirés au sort par le Président de la réunion. | UN | 12- ووفقاً لأحكام الفقرة 6 من المادة 43 من الاتفاقية، اختار رئيس الاجتماع بالقرعة، أثناء الانتخاب الأول الذي أُجري في عام 1991، أسماء خمسة أعضاء كانت مدة ولايتهم ستنتهي في نهاية فترة السنتين. |
À la suite de la création de la liste relative aux sanctions contre Al-Qaida, le Comité a supprimé de cette liste le nom de cinq personnes et de trois entités. | UN | وبعد وضع قائمة الجزاءات الخاصة بتنظيم القاعدة، رفعت أسماء خمسة أفراد وثلاثة كيانات من هذه القائمة. |
Dans le document A/C.5/63/7, le Secrétaire général a indiqué le nom de cinq personnes dont les gouvernements avaient présenté la candidature pour qu'elles soient reconduites dans leurs fonctions pour un mandat de quatre ans, à compter du 1er janvier 2009. | UN | وقدم الأمين العام في الوثيقة A/C.5/63/7 أسماء خمسة أشخاص رشحتهم حكوماتهم من أجل إعادة تعيينهم لفترة عضوية مدتها أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2009. |
6.4 Le Comité prend note de la description détaillée que l'auteur donne de l'incident du 17 juillet 2005, au cours duquel il aurait fait l'objet de sévices, ainsi que du fait qu'il donne le nom de cinq gardiens qui auraient pris part à l'incident. | UN | 6-4 وتحيط اللجنة علماً بما أورده صاحب البلاغ من وصف مفصل لحادثة 17 تموز/ يوليه 2005 التي ادعى تعرضه في أثنائها للمعاملة السيئة فضلاً عن تحديده أسماء خمسة حراس ادعى أنهم شاركوا في الحادثة. |
Le Comité a décidé de maintenir les noms des 19 personnes et d'y ajouter ceux de cinq autres. | UN | وقررت اللجنة الإبقاء على أسماء 19 شخصا، وإضافة أسماء خمسة أشخاص آخرين. |
Les noms des cinq plus grands fleuves du pays? | Open Subtitles | عن أسماء خمسة من أهم الأنهار فى وطننا؟ |
Il n'a relevé au cours de cette enquête aucune preuve de violations de l'interdiction de voyager. Pendant la période considérée, le Comité des sanctions a radié cinq noms de la liste. | UN | وقد رفعت لجنة الجزاءات أسماء خمسة أشخاص من قائمة الحظر على السفر خلال فترة التقرير. |
61. En mai 2009, une liste de cinq officiers de l'armée impliqués dans des violations graves des droits de l'homme, notamment des violences sexuelles, a été remise au Président de la République par une délégation du Conseil de sécurité en visite à Kinshasa. | UN | 61- وفي أيار/مايو 2009، سلّم وفد من مجلس الأمن كان في زيارة إلى كينشاسا قائمةً إلى رئيس الجمهورية تضم أسماء خمسة ضباط في الجيش ضالعين في انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، وخاصة في أعمال عنف جنسي. |