"أسماك أعالي البحار" - Traduction Arabe en Français

    • pêche en haute mer
        
    • pêche hauturière
        
    • espèces pélagiques
        
    La communauté internationale a recensé les besoins spécifiques des pays en développement en ce qui concerne la pêche en haute mer. UN وقد حدد المجتمع الدولي الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية فيما يتعلق بمصائد أسماك أعالي البحار.
    De nombreux pays à économie en transition avaient ou ont encore une importante activité de pêche en haute mer. UN وكان كثير من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية أو لا تزال بلدانا هامة لمصائد أسماك أعالي البحار.
    Communication de statistiques sur la pêche en haute mer UN وضع تقارير إحصائية عن مصائد أسماك أعالي البحار
    L'Accord sur la pêche hauturière met particulièrement l'accent sur les mécanismes de coopération régionale pour atteindre l'objectif de conservation et de gestion des stocks marins. UN إن اتفاق مصائد أسماك أعالي البحار يركز بصفة خاصة على آليات التعــاون اﻹقليمي، لتحقيق هدف حفــظ وإدارة اﻷرصـــدة البحرية.
    En tant qu'État insulaire, Sri Lanka attache une très haute priorité à la question de la gestion et de la conservation des ressources biologiques de notre région qui fait l'objet d'un intérêt et de préoccupations particuliers, c'est-à-dire l'océan Indien. Voilà pourquoi nous avons participé activement à la Conférence sur la pêche hauturière. UN وحيث ان سري لانكا هي دولة جزرية، فهي تعطي درجة عالية جدا من اﻷولوية لمسألة استغلال وحفظ الموارد الحية في المنطقة التي تهمنا وتشغل بالنا بصفة خاصة، ألا وهي المحيط الهندي، وقد شاركنا بنشاط في مؤتمر مصائد أسماك أعالي البحار.
    Il a toutefois été noté que l’abondance de petites espèces pélagiques avait largement fluctué et que les stocks de thon rouge étaient considérés comme épuisés, tandis que la plupart des poissons démersaux étaient considérés comme pleinement exploités ou surexploités. UN غير أنه لوحظ أن هناك تقلبات واسعة في مدى وفرة اﻷنواع الصغيرة من أسماك أعالي البحار. وتعتبر أرصدة أسماك التون الزرقاء الزعانف في حالة نضوب، بينما تعد معظم أرصدة أسماك القاع في حالة استغلال ما بين تام وزائد عن الحد.
    A/CONF.164/L.16 Communication de statistiques sur la pêche en haute mer UN A/CONF.164/L.16 وضع تقارير احصائية عن مصائد أسماك أعالي البحار
    24. Les différends concernant la pêche en haute mer ne sont pas exclus des dispositions relatives au règlement obligatoire des différends de la Convention de 1982. UN ٢٤ - وتشمل أحكام التسوية الالزامية للمنازعات في اتفاقية عام ١٩٨٢ المنازعات المتعلقة بمصائد أسماك أعالي البحار.
    Elle examinait donc la question de son adhésion future à cet accord, compte dûment tenu de sa politique concernant la pêche en haute mer. UN وبالتالي، فإن تايلند تنظر حاليا في إمكانية أن تنضم إلى الاتفاق في المستقبل؛ واضعة في الاعتبار بصورة جدية سياسة تايلند بشأن مصائد أسماك أعالي البحار.
    La Nouvelle-Zélande a fait état de l'appui qu'elle apportait, par l'intermédiaire de l'Agence halieutique du Forum du Pacifique Sud, à l'essor de la pêche et à la participation des États en développement du Pacifique aux activités de pêche en haute mer. UN كما أشارت نيوزيلندا إلى الدعم الذي تقدمه من خلال وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جنوب المحيط الهادئ لتنمية مصائد الأسماك ومشاركة البلدان النامية في المحيط الهادئ في مصائد أسماك أعالي البحار.
    Des initiatives axées sur la surveillance des tortues marines, des oiseaux de mer ainsi que des mammifères marins sont en cours afin de disposer de meilleures données sur les répercussions de la pêche en haute mer sur ces espèces. UN وجارٍ بذل الجهود لرصد السلاحف البحرية، والطيور البحرية، والثدييات البحرية، بهدف الحصول على بيانات أفضل بشأن آثار مصائد أسماك أعالي البحار على هذه الأنواع.
    III. CADRE INSTITUTIONNEL EXISTANT 26. Les dispositions de la Convention relative à la pêche en haute mer font spécifiquement référence à la coopération des Etats par l'entremise d'organisations sous-régionales, régionales et mondiales16 et prévoient des mesures de coopération qui ne peuvent être réalisées que moyennant l'adoption d'accords et d'arrangements par les Etats concernés17. UN ٢٦ - تشير أحكام الاتفاقية المتعلقة بمصائد أسماك أعالي البحار بصفة محددة الى تعاون الدول من خلال المنظمات الدولية دون الاقليمية والاقليمية والعالمية)١٦( وتنص على العمل التعاوني الذي يمكن أن يتحقق فقط عن طريق اتفاقات وترتيبات بين الدول المعنية)١٧(.
    La Convention d'Antigua exige que la Commission adopte des mesures en matière d'assistance technique, de transfert des technologies, de formation ainsi que d'autres formes de coopération afin d'aider les pays en développement membres de la Commission à satisfaire à leurs obligations, et de renforcer leur capacité notamment à participer à la pêche en haute mer de manière durable. UN وتطلب اتفاقية أنتيغوا إلى اللجنة المذكورة اعتماد التدابير المتعلقة بتقديم المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا والتدريب وأشكال التعاون الأخرى لمساعدة البلدان النامية الأعضاء في اللجنة على الوفاء بالتزاماتها، وتعزيز قدرتها في مسائل منها المشاركة في مصائد أسماك أعالي البحار على أساس مستدام().
    Or très peu d'études ont été consacrées à ces aspects socioéconomiques, qui sont généralement sous-estimés ou négligés lors des débats consacrés à la gestion de la pêche hauturière. UN ومع ذلك، فإن الدراسات الاجتماعية والاقتصادية المتوفرة قليلة، وهذه الجوانب عادة ما يتم التقليل من أهميتها أو إغفالها في المناقشات المتعلقة بإدارة مصائد أسماك أعالي البحار(92).
    L'Accord reconnaît également les besoins particuliers des États en développement, notamment en matière de développement de leurs propres secteurs de pêche et de participation à la pêche hauturière de ces stocks. UN ويعترف الاتفاق أيضا بالاحتياجات الخاصة للبلدان النامية، بما في ذلك في مجال تطوير مصائد الأسماك الخاصة بها ومشاركتها في مصائد أسماك أعالي البحار لهذه الأرصدة().
    Les tendances constatées en ce qui concerne les prises par effort unitaire dans neuf zones océaniques indiquent que la biomasse de thon et de marlin a diminué d'environ 90 %, avec une tendance à la domination d'espèces pélagiques assez petites. UN وتشير الاتجاهات في محصول الصيد في كل جهد يبذل في 9 مناطق في المحيطات إلى تناقص الكتلة الحيوية لأسماك التونة وأسماك الخرمان بنسبة نحو 90 في المائة، مع تحول نحو رجحان كفة الأنواع الأصغر من أسماك أعالي البحار(100).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus