Auparavant, les bureaux du FNUAP disposaient d'un environnement mono-utilisateur, et il était beaucoup plus facile de mettre au point des plans antisinistre. | UN | وكانت مكاتب الصندوق من قبل تعمل في بيئة مستخدم واحد. وكان إعداد خطط الأمن ومواجهة الكوارث والاسترداد أسهل بكثير. |
C'était beaucoup plus facile quand je ne devais m'occuper que d'une seule équipe à la fois. | Open Subtitles | كان الأمر أسهل بكثير حين كان على القلق على طاقم واحد كل مرة |
C'est plus facile de lui donner ce qu'il veut. | Open Subtitles | إن الأمر أسهل بكثير عندما نمنحه ما يريد فحسب |
Ça serait bien plus facile de les attraper s'ils ne bougeaient pas, non ? | Open Subtitles | سيكون إمساكهم أسهل بكثير اذا وقفوا ثابتين في مكانهم فحسب، صحيح؟ |
J'aurais pu rester les bras croisés, ça aurait été bien plus simple. | Open Subtitles | كان بوسعي ألا أفعل شيئاً كان هذا أسهل بكثير |
C'était tellement plus simple quand il y avait juste une bite géante maléfique essayant de nous tuer. | Open Subtitles | كان ذلك أسهل بكثير عندما كان هناك فقط شرير واحد عملاق يحاول قتلنا |
C'est pourquoi ce sera tellement plus facile pour moi. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في هذا وسيتم أسهل بكثير بالنسبة لي. |
Le calcul de la somme est beaucoup plus simple que le calcul de la médiane, et cette solution est très appropriée pour le FPGA. | UN | واحتساب المجاميع أسهل بكثير من احتساب القيمة الوسيطة، ويناسب تماماً نظام صفيفة البوابات القابلة للبرمجة ميدانياً. |
S'organiser devient beaucoup plus facile parce que vous n'avez plus autant de variables à gérer. | Open Subtitles | التخطيط يصبح أسهل بكثير لأنك لا تملكين الكثير من المتغيرات لأخذها بالحسبان. |
Ce serait beaucoup plus facile si je pouvais poser mon cul sur ce siège. | Open Subtitles | سيكون أسهل بكثير إذا أمكنني أن أضع مؤخرتي في ذلك الكرسي |
Il est beaucoup plus facile, dans le monde contemporain, de détruire que de créer. | UN | ذلك أن التدمير أسهل بكثير من البناء في عالمنا الحديث. |
La vérification est beaucoup plus facile pour les matières nucléaires que pour les agents chimiques ou biologiques. | UN | فالتحقق من المواد النووية أسهل بكثير من التحقق من المكونات الكيميائية والبيولوجية. |
On sait qu'elle est beaucoup plus facile à contrôler que celle des dépôts alluvionnaires ou que les exploitations artisanales. | UN | وكما هو معروف جيدا، فإن التحكم في تعدين الكمبرليت هو أسهل بكثير من التعدين في مناطق الغرين أو التعدين الحرفي. |
Il a été adopté parce qu'il est apparemment beaucoup plus facile de blâmer Israël que d'œuvrer vers des résultats tangibles. | UN | وقد تم اعتماد مشروع القرار لأن لوم إسرائيل، فيما يبدو، أسهل بكثير من العمل على تحقيق نتائج ملموسة. |
Tu sais, c'est ta première fois, une écharpe c'est plus facile à... | Open Subtitles | ..تعلمين أنها مرتك الأول , فالوشاح أسهل بكثير من |
Ça serait bien plus facile si je pouvais tout te reprocher. | Open Subtitles | هذا سيكون أسهل بكثير لو قمتُ بألقاء اللوم عليك |
Ça aurait été bien plus simple si tu t'étais laissée mourir. | Open Subtitles | ، كان ذلك الأمر ليُصبح أسهل بكثير إذا كُنتِ حريصة بشكل كافي لتموتين مُعتمدةً على نفسك |
C'est tellement plus simple de porter des trucs. | Open Subtitles | يجعل الحصول على مادة خام من المطبخ أسهل بكثير. |
La vie devient tellement plus facile quand tu apprends à accepter les excuses que tu n'as jamais eu. | Open Subtitles | الحياة تكون أسهل بكثير حينما تتعلم أن تتقبل الاعتذار الذي لم تحصل عليه أبدًا |
La tâche du cessionnaire est beaucoup plus simple. | UN | وقال إن المهمة بالنسبة للمحال إليه تعتبر أسهل بكثير. |
D'un côté, les mesures de confiance sont beaucoup plus faciles à arrêter et à actualiser. | UN | فمن جهة، تتميز تدابير الشفافية وبناء الثقة بأنها أسهل بكثير من حيث الاتفاق عليها وتحديثها. |
Avoir un témoin oculaire comme toi me facilite les choses. | Open Subtitles | وجود شاهد عيان مثلك سيجعل عملي أسهل بكثير. |
Quesadilla, c'est bien mieux dans une discussion. | Open Subtitles | -كويساديلا" أسهل بكثير في الحديث" . -على الإطلاق |
Mais on règle nos problèmes plus facilement quand on est reposé. | Open Subtitles | أقول فحسب بأنّ المشاكل أسهل بكثير بأن تتعامل معها عندما تكون مرتاحاً |
Ce sera plus facile que d'expliquer pourquoi tu vis dans la maison de Kim Tan. | Open Subtitles | سيكون أسهل بكثير عندما تفسرين لما تعيشين فى بيت كيم تان |
Aux Etats-Unis, le succès remporté dans la lutte contre la déflation de désendettement a été largement facilité par l'expansion monétaire et la baisse des taux d'intérêt. | UN | وفي الولايات المتحدة كان التغلب على انكماش الديون أسهل بكثير نتيجة النمو النقدي وانخفاض أسعار الفائدة. |
Il est beaucoup plus aisé d'appliquer des garanties dès la phase de conception de l'usine. | UN | وتكون الحماية أسهل بكثير عندما تبدأ بالفعل في مرحلة تصميم المرفق. |
Grâce à l'autonomisation des femmes, il sera plus facile d'atteindre les objectifs de développement. | UN | ومضى قائلا إن بلوغ الأهداف الإنمائية يصبح، بفضل تمكين المرأة، أسهل بكثير. |