"أسهمت في حدوث" - Traduction Arabe en Français

    • contribué à la survenance
        
    • ont contribué à
        
    2. Le paragraphe 1 ne s'applique pas si l'Etat en question a contribué à la survenance de la situation d'impossibilité matérielle. UN ٢- لا تنطبق الفقرة ١ إذا كانت الدولة المعنية قد أسهمت في حدوث حالة الاستحالة المادية.
    2. Le paragraphe 1 ne s'applique pas si l'État en question a contribué à la survenance de la situation d'impossibilité matérielle. UN ٢ - لا تنطبق الفقرة ١ إذا كانت الدولة المعنية قد أسهمت في حدوث حالة الاستحالة المادية.
    2. Le paragraphe 1 ne s'applique pas si l'Etat en question a contribué à la survenance de la situation d'extrême détresse ou si le comportement en question était susceptible de créer un péril comparable ou supérieur. UN ٢- لا تنطبق الفقرة ١ إذا كانت الدولة المعنية قد أسهمت في حدوث حالة الشدة القصوى أو إذا كان من المرجح أن يؤدي التصرف المعني إلى حدوث خطر مماثل أو أكبر.
    c) si l'Etat en question a contribué à la survenance de l'état de nécessité. UN )ج( إذا كانت الدولة المعنية قد أسهمت في حدوث حالة الضرورة.
    De l'avis du Rapporteur spécial, ces mesures ont contribué à une diminution régulière du nombre d'actes de torture au cours des dernières années. UN ومن رأي المقرر الخاص أن هذه التدابير قد أسهمت في حدوث انخفاض مطرد لممارسات التعذيب خلال السنوات الأخيرة.
    2. Le paragraphe 1 ne s'applique pas si l'État en question a contribué à la survenance de la situation d'extrême détresse ou si le comportement en question était susceptible de créer un péril comparable ou supérieur. UN ٢ - لا تنطبق الفقرة ١ إذا كانت الدولة المعنية قد أسهمت في حدوث حالة الشدة القصوى أو إذا كان من المرجح أن يؤدي التصرف المعني إلى حدوث خطر مماثل أو أكبر.
    c) si l'État en question a contribué à la survenance de l'état de nécessité. UN )ج( إذا كانت الدولة المعنية قد أسهمت في حدوث حالة الضرورة.
    b) Si l'organisation a contribué à la survenance de cette situation. UN (ب) إذا كانت المنظمة قد أسهمت في حدوث حالة الضرورة.
    b) Si l'organisation a contribué à la survenance de cette situation. UN (ب) إذا كانت المنظمة قد أسهمت في حدوث حالة الضرورة.
    b) Si l'organisation a contribué à la survenance de cette situation. UN (ب) إذا كانت المنظمة قد أسهمت في حدوث حالة الضرورة.
    b) Si l'organisation a contribué à la survenance de cette situation. UN (ب) إذا كانت المنظمة قد أسهمت في حدوث حالة الضرورة.
    b) Si l'organisation a contribué à la survenance de cette situation. UN (ب) إذا كانت المنظمة قد أسهمت في حدوث حالة الضرورة.
    b) Si l'organisation a contribué à la survenance de cette situation. UN (ب) إذا كانت المنظمة قد أسهمت في حدوث حالة الضرورة.
    b) Si l'organisation a contribué à la survenance de cette situation. UN (ب) إذا كانت المنظمة قد أسهمت في حدوث حالة الضرورة.
    b) Si l'organisation a contribué à la survenance de cette situation. UN (ب) إذا كانت المنظمة قد أسهمت في حدوث حالة الضرورة.
    b) Si l'État a contribué à la survenance de cette situation. UN (ب) إذا كانت الدولة قد أسهمت في حدوث حالة الضرورة.
    b) Si l'État a contribué à la survenance de cette situation. UN (ب) إذا كانت الدولة قد أسهمت في حدوث حالة الضرورة.
    c) Si l'État en question a contribué à la survenance de l'état de nécessité. (Annuaire de la Commission du droit international, 1980, vol. II, deuxième partie, p. 33.) UN (ج) إذا كانت الدولة المعنية قد أسهمت في حدوث حالة الضرورة. حولية لجنة القانون الدولي، (Yearbook of the International Law Commission, 1980, Vol. II, Part Two, p. 34).
    e) Si l’État établit que l’auteur du comportement qui constitue le fait de cet État n’avait pas d’autre moyen, dans une situation d’extrême détresse, de sauver sa vie ou celle des personnes confiées à sa garde; la détresse ne peut être invoquée si l’État en question a contribué à la survenance de la situation ou si le comportement en question a créé un péril comparable ou supérieur; UN )ﻫ( إذا أثبتت الدولة أن الشخص الذي أتى التصرف الذي يشكل فعلا صادرا عن هذه الدولة لم تكن لديه، وهو في حالة شدة قصوى، وسيلة أخرى ﻹنقاذ حياته أو حياة اﻷشخاص الموكلة إليه رعايتهم؛ ولا يجوز الاحتجاج بالشدة إذا كانت الدولة المعنية قد أسهمت في حدوث الحالة أو إذا كان التصرف المعني قد أحدث خطرا مماثلا أو أكبر؛
    18. Après la fin des conflits et lorsque les populations directement touchées sont en mesure de commencer à reconstruire leur pays, les Volontaires ont un rôle crucial à jouer en veillant à ce que les facteurs qui ont contribué à la crise ne réapparaissent pas. UN ١٨ - ما أن ينتهي النزاع ويتمكن اﻷفراد المتأثرون مباشرة به من الاتجاه إلى إعادة بناء مجتمعاتهم، حتى يبدأ الدور الحاسم لمتطوعي اﻷمم المتحدة في ضمان ألا تظهر من جديد العناصر التي أسهمت في حدوث اﻷزمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus