Tout cela se retrouve dans les programmes nationaux de l'Organisation internationale du travail qui visent à éliminer les pires formes de travail des enfants dans des délais fixés par chaque pays. | UN | إن كل ذلك يأتي معا في البرامج الوطنية لمنظمة العمل الدولية، المرتبطة بأزمنة محددة، للقضاء على أسوأ أشكال تشغيل الأطفال في زمن معين يحدده كل بلد. |
La Convention No 182 sur les pires formes de travail des enfants, adoptée par l'Organisation internationale du Travail (OIT), offre une autre norme internationale de protection des enfants. | UN | ويعتبر اعتماد منظمة العمل الدولية للاتفاقية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال تشغيل الأطفال معيارا دوليا آخر لحماية الأطفال. |
À cet égard, il recommande à l'État partie de ratifier la Convention no 182 de l'OIT sur les pires formes de travail des enfants. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصادق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال تشغيل الأطفال. |
Les États devraient prendre immédiatement des mesures efficaces pour garantir que les enfants autochtones soient protégés des pires formes du travail des enfants. | UN | وينبغي للدول أن تتخذ تدابير فورية وفعالة لضمان حماية أطفال السكان الأصليين من أسوأ أشكال تشغيل الأطفال. |
Les États devraient prendre immédiatement des mesures efficaces pour garantir que les enfants autochtones soient protégés des pires formes du travail des enfants. | UN | وينبغي للدول أن تتخذ تدابير فورية وفعالة لضمان حماية أطفال السكان الأصليين من أسوأ أشكال تشغيل الأطفال. |
L'adoption par l'OIT de la Convention No 182 concernant l'interdiction des pires formes de travail des enfants et l'action immédiate en vue de leur élimination a créé une puissante dynamique. | UN | وكان من العوامل الهامة المحفزة لهذا الإنجاز اعتماد منظمة العمل الدولية للاتفاقية 182 بشأن حظر أسوأ أشكال تشغيل الأطفال. |
12. Invite les États à adopter et à appliquer des plans d'action contre toutes les pires formes de travail des enfants; | UN | 12- تدعو الدول إلى اعتماد وتنفيذ خطط عمل لمكافحة أسوأ أشكال تشغيل الأطفال جميعها؛ |
Dans son rapport mondial le plus récent, l'OIT reconnaît que 115 millions d'enfants font un travail dangereux; la vente et l'exploitation sexuelle des enfants figurent en outre parmi les pires formes de travail des enfants. | UN | وتقر منظمة العمل الدولية في أحدث تقرير عالمي لها بأن 115 مليون طفل يقعون ضحايا الأعمال الخطيرة؛ ويبرز أيضا بين أسوأ أشكال تشغيل الأطفال والاتجار بهم واستغلالهم جنسيا. |
Tout conseil politique émanant d'organisations internationales devrait être évalué en fonction de ses incidences sur les pires formes de travail des enfants. | UN | وجميع المشورات الآتية من المنظمات الدولية بشأن السياسة العامة ينبغي أن تراجع فيما يتعلق بوقعها على أسوأ أشكال تشغيل الأطفال. |
On parle beaucoup de maîtrise dans le système international; en l'occurrence, cela signifie que chaque pays doit décider lui-même combien de temps il lui faudra pour réduire les pires formes de travail des enfants. | UN | إننا نتحدث كثيرا عن تولي الزمام الذاتي في النظام الدولي؛ ويعني ذلك أن على كل بلد أن يقرر في داخله ما هي المدة التي يريد أن يستغرقها تخفيض أسوأ أشكال تشغيل الأطفال. |
Il note à cet égard avec préoccupation que l'État partie n'a pas ratifié la Convention no 182 de l'OIT sur les pires formes de travail des enfants. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة مع القلق أن الدولة الطرف لم تصادق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 المتعلقة بحظر أسوأ أشكال تشغيل الأطفال. |
Des mesures ont aussi été prises en vue de mettre en œuvre le Plan national de lutte contre les pires formes de travail des enfants et de lutter contre l'exploitation des enfants grâce à la création d'une base de données sur la lutte contre la traite des êtres humains et à la coopération entre les services de police des États membres de l'ASEAN ou dans le cadre du Processus de Bali, notamment. | UN | واتخذت أيضا تدابير بغية تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة أسوأ أشكال تشغيل الأطفال ومكافحة استغلال الأطفال، وذلك بفضل إنشاء قاعدة بيانات بشأن مكافحة الاتجار بالأشخاص والتعاون في ما بين دوائر شرطة الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، وفي إطار عملية بالي بصورة خاصة. |
Dans le cadre de leur accord de partenariat renforcé de 1999, l'Organisation internationale du Travail (OIT) et l'UIP ont rédigé ensemble un guide parlementaire intitulé < < Éradiquer les pires formes de travail des enfants : guide pour la mise en oeuvre de la Convention No 182 de l'OIT > > . | UN | 29 - كانت مشاركة الاتحاد البرلماني الدولي مع منظمة العمل الدولية، في إصدار كتيب للبرلمانيين بعنوان " القضاء على أسوأ أشكال تشغيل الأطفال: دليل عملي لتنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 " جزءا من تعزيز المشاركة مع منظمة العمل الدولية في إطار اتفاقهما لعام 1999. |
Dans sa résolution 1999/17, la SousCommission a invité les États à ratifier rapidement la nouvelle Convention de l'Organisation internationale du Travail sur les pires formes de travail des enfants (Convention no 182). | UN | ودعت اللجنة الفرعية الدول، في قرارها 1999/17، إلى التصديق في الوقت المناسب على اتفاقية منظمة العمل الدولية الجديدة بشأن أسوأ أشكال تشغيل الأطفال (الاتفاقية رقم 182). |
Dans sa résolution 1999/17, la SousCommission a invité les États à ratifier rapidement la nouvelle Convention de l'Organisation internationale du Travail sur les pires formes de travail des enfants (Convention no 182). | UN | ودعت اللجنة الفرعية الدول، في قرارها 1999/17، إلى التصديق في الوقت المناسب على اتفاقية منظمة العمل الدولية الجديدة بشأن أسوأ أشكال تشغيل الأطفال (الاتفاقية رقم 182). |
Dans sa résolution 1999/17, la SousCommission a invité les États à ratifier rapidement la nouvelle Convention de l'Organisation internationale du Travail sur les pires formes de travail des enfants (Convention No 182). | UN | ودعت اللجنة الفرعية الدول، في قرارها 1999/17، إلى التصديق في الوقت المناسب على اتفاقية منظمة العمل الدولية الجديدة بشأن أسوأ أشكال تشغيل الأطفال (الاتفاقية رقم 182). |
Pays comptant un grand nombre d'enfants victimes des pires formes du travail des enfants | UN | والبلدان التي تنتشر فيها أسوأ أشكال تشغيل الأطفال بنسب عالية. |
En décembre 2006, l'Assemblée nationale a promulgué la loi sur le travail et l'emploi, qui protège les enfants contre les pires formes du travail des enfants. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، أقرت الجمعية الوطنية قانون العمل والعمالة الذي ينص على حماية الأطفال من أسوأ أشكال تشغيل الأطفال. |
Ce programme correspond essentiellement à une suite donnée à la ratification de la Convention sur l'élimination des pires formes de travail des enfants. | UN | وهذا البرنامج هو أساساً بمثابة متابعة للتصديق على اتفاقية القضاء على أسوأ أشكال تشغيل الأطفال. |