Au total, les prisonniers de guerre djiboutiens portés disparus sont au nombre de 19. | UN | ويبلغ مجموع أسرى الحرب الجيبوتيين المعتبرين في عِداد المفقودين 19 أسيرا. |
Les prisonniers de guerre arméniens ont tous deux déclaré que l'Arménie menait sur le territoire de l'Azerbaïdjan une guerre que rien ne pouvait justifier. | UN | فقد أعلن أسيرا الحرب اﻷرمينيان أن أرمينيا تشن حربها فوق أراضي أذربيجان، وانه لا يمكن بأي حال من اﻷحوال تبرير هذه اﻷعمال. |
En ce moment précis, le caporal Gilad Shalit est prisonnier du Hamas depuis 910 jours et 910 nuits. | UN | وفي هذه اللحظة بالذات يظل العريف جلعاد شاليط أسيرا لدى حماس منذ 910 أيام وليال. |
Les deux sont d'égale importance et s'appuient réciproquement et l'un ne peut pas être l'otage de l'autre. | UN | والجانبان علي نفس المستوي من الأهمية ويعزز كل منهما الآخر، ولا يمكن اعتبار أحدهما أسيرا للآخر. |
Le 18 juin 2002, le Front POLISARIO a annoncé sa décision de libérer, à la demande d'un État Membre, 100 prisonniers de guerre sur les 1 361 qu'il détenait. | UN | 13 - وفي 18 حزيران/يونيه 2002، أعلنت جبهة البوليساريو قرارها بالإفراج، بناء على طلب إحدى الدول الأعضاء، عن 100 من أسرى الحرب المحتجزين البالغ عددهم 361 1 أسيرا. |
Votre Majesté, j'ai appris que l'Empereur s'est emparé des deux forteresses qu'il assiégeait et a capturé 15 000 hommes. | Open Subtitles | يجب أن أقول لجلالتك بأنني سمعت بأن الإمبراطور قد إستولى على كل من القلاع التي سبق وحاصرها وأسر 1500 أسيرا من الأعداء |
Une vingtaine de prisonniers ont vu levées les mesures d'isolement carcéral à leur encontre. | UN | وأُخرج أيضا حوالي 20 أسيرا من الحبس الانفرادي. |
L'Érythrée a toujours nié détenir des prisonniers de guerre djiboutiens, qui sont au nombre de 19. | UN | وقد أنكرت إريتريا دوما أنها تحتجز أسرى حرب جيبوتيين، يبلغ عددهم 19 أسيرا. |
Les premiers prisonniers de guerre érythréens à être libérés seront ceux qui sont blessés, qui sont près de 390. | UN | وتتألف الدفعة الأولى من الأسرى الإريتريين الذين سوف يُطلق سراحهم من الجرحى، ويبلغ عددهم بالتقريب 390 أسيرا. |
Depuis la signature de l'Accord, l'Éthiopie a libéré en tout 614 prisonniers de guerre, et l'Érythrée en a libéré 628. | UN | ومنذ توقيع ذلك الاتفـــاق، أطلقت إثيوبيا سراح ما مجموعه 614 أسيرا وأطلقت إريتريا سراح ما مجموعه 628 أسيرا. |
Il restait 40 prisonniers de guerre à Mazar-i-Sharif et environ 250 dans d'autres secteurs. | UN | وهناك أربعون أسير حرب باقون في مزار الشريف وحوالي ٢٥٠ أسيرا في مناطق أخرى. |
Elle vous a retenu prisonnier sur le bateau le Phoenix pour vous soutirer des informations sur votre employeur. | Open Subtitles | لقد أمسكتك أسيرا في مركب الفينيكس للضغطك لمعلومات استخباراتية عن رب عملك |
On a trouve un homme qui dit avoir ete un prisonnier du Balafre. | Open Subtitles | أحد دورياتنا إلتقطت رجلا يقول أنه كان أسيرا عند سكار حتى أول أمس |
Si tu veux tout savoir, j'ai été heureux d'être fait prisonnier. | Open Subtitles | ان كنتِ تريدين أن تحصلي على الحقيقة مني كجندي فقد كان من دواعي سروري أن أكون أسيرا |
Les terroristes du Hamas tiennent toujours en otage le caporal Gilad Shalit. | UN | وما زال إرهابيو حماس يحتجزون العريف جيلاد شاليت أسيرا. |
Les deux sont d'égale importance et s'appuient réciproquement et l'un ne peut pas être l'otage de l'autre. | UN | والجانبان علي نفس المستوي من الأهمية ويعزز كل منهما الآخر، ولا يمكن اعتبار أحدهما أسيرا للآخر. |
S'agissant des prisonniers de guerre et des personnes portées disparues, le Front POLISARIO avait annoncé, le 18 juin 2002, sa décision de libérer, à la demande d'un État Membre, 100 prisonniers de guerre sur les 1 361 qu'il détenait. | UN | 7 - وفيما يتعلق بأسرى الحرب والأشخاص مجهولي المصير، أعلنت جبهة البوليساريو في 18 حزيران/يونيه 2002 قرارها بالإفراج، بناء على طلب إحدى الدول الأعضاء، عن 100 من أسرى الحرب المحتجزين لديها البالغ عددهم 361 1 أسيرا. |
C'est comme quand ils m'ont capturé. | Open Subtitles | إنه فقط مثل المكان الذي وضعوني فيه عندما كنت أسيرا |
Le 15 février 1994, 23 prisonniers azerbaïdjanais ont été exécutés dans le camp de prisonniers qui se trouve près de la ville de Spitak où sont enfermés près de 300 prisonniers et otages. | UN | في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤ في معسكر ﻷسرى الحرب بالقرب من مدينة سبيتاك، حيث يحتجز حوالي ٣٠٠ شخص من أسرى الحرب والرهائن، أطلق الرصاص على ٢٣ أسيرا أذربيجانيا. |
E. Babaev a également déclaré que, lorsqu'il était détenu par les Arméniens, les prisonniers de guerre azerbaïdjanais étaient constamment soumis à des violences physiques et à des travaux forcés excessifs en étant de surcroît souvent privés de pain et d'eau. | UN | ويذكر بباييف أيضا أنه بينما كان أسيرا في أيدي اﻷرمن تعرض أسرى حرب من أذربيجان على الدوام للضرب وأرغموا على القيام بأعمال شاقة مفرطة في حين كانوا كثيرا ما يحرمون حتى من الخبز والمياه. |
Et je préfèrerais le voir mort que le savoir élevé comme un captif. | Open Subtitles | و أفضل أن أراه ميتا عن أن أراه أميرا نمساويا أسيرا |
Et, dans d'autres nouvelles, une lumière brillante vue dans le ciel en direction de National City a captivé les théoriciens de la conspiration plus tôt aujourd'hui. | Open Subtitles | وفي المزيد من الأخبار أرعن، ضوء ساطع ينظر المبحرة في السماء نحو ناشيونال سيتي أسيرا نظريات المؤامرة في وقت سابق اليوم. |
Plus de 625 prisonniers et personnes disparues sont encore au pouvoir du régime iraquien. | UN | فلا يزال النظام العراقي يحتجز ما يزيد على ٦٢٥ أسيرا ومفقودا. |