Il continue de recevoir des plaintes relatives à l'affaire Asif Ali Zaidai. | UN | ولا يزال المقرر الخاص يتلقى شكاوى فيما يتعلق بحالة السيناتور أسيف علي زيداري. |
Arrêtez de harceler mes amis, Asif. | Open Subtitles | هيه ,توقف عن مضايقة أصدقائي أسيف |
218. Le 14 janvier 1999, le Rapporteur spécial a adressé au Gouvernement une lettre concernant le harcèlement dont l'avocat de l'ancien Premier Ministre, Benazir Bhutto, et le sénateur Asif Ali Zardari, est l'objet. | UN | 218- في 14 كانون الأول/يناير 1999، أرسل المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة فيما يتعلق بالتحرش بمحامي الدفاع عن رئيسة الوزراء السابقة بنظير بوتو والسيناتور أسيف علي زرداري. |
Alpha Margo 4, ça nous a pris 13 mois pour localiser Sayid Assiff. | Open Subtitles | ألفا مارغو 4، استغرق منا 13 شهرا لتحديد موقع سيد أسيف. |
À notre connaissance, Assiff n'a pas d'enfant... mais ce type pourrait appartenir à la même cellule terroriste. | Open Subtitles | بقدر ما نعلم، أسيف لا يوجد لديه أطفال... ولكن هذا الرجل يمكن أن يكون جزءا من نفس الخلية الإرهابية. |
M. Asif a lui-même été détenu pendant cinq mois (octobre 1999-février 2000) et n'a jamais été traduit devant un juge. | UN | وقد اعتقل السيد أسيف نفسه لمدة خمسة أشهر (تشرين الأول/أكتوبر 1999 - شباط/فبراير 2000) ولم يمثل أبداً أمام قاض. |
M. Asif a lui-même été détenu pendant cinq mois (octobre 1999-février 2000) et n'a jamais été traduit devant un juge. | UN | وقد اعتقل السيد أسيف نفسه لمدة خمسة أشهر (تشرين الأول/أكتوبر 1999 - شباط/فبراير 2000) ولم يمثل أبداً أمام قاض. |
Pitié, Asif, mon portable. | Open Subtitles | أرجوك ,أسيف ,أعطيني هاتفي |
221. Le 31 mai 1999, le Rapporteur spécial a envoyé une lettre au Gouvernement concernant la tentative de meurtre dont le sénateur Asif Ali Zardari (mari de l'ancien Premier Ministre Benazir Bhutto) avait été victime pendant sa garde à vue à Karachi, le 17 mai 1999. | UN | 221- وفي 21 أيار/مايو 1999، أرسل المقرر الخاص رسالة إلى الحكومة فيما يتعلق بالمحاولة المدعى بها لقتل السيناتور أسيف علي زرداري (زوج السيدة بوتو رئيسة الوزراء السابقة) في سجن الشرطة في كراتشي في 17 أيار/مايو 1999. |
Quant à la note de M. Khawaja Mohammad Asif du 16 octobre 2006 (voir par. 7.1 ci-dessus), le Comité remarque que cette note porte principalement sur la détention de M. Asif entre octobre 1999 et février 2000: elle ne démontre pas que le requérant lui-même risquerait d'être à son tour arrêté et torturé par les autorités pakistanaises. | UN | وفيما يتعلق بمذكرة السيد خواجة محمد أسيف المؤرخة 16 تشرين الأول/أكتوبر 2006 (انظر الفقرة 7-1 أعلاه)، تلاحظ اللجنة أنها تتعلق أساساً باحتجاز السيد أسيف في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 1999 إلى شباط/فبراير 2000. وهي لا تبرهن على أن صاحب الشكوى نفسه معرض لخطر الاعتقال والتعذيب على يد السلطات الباكستانية. |
Quant à la note de M. Khawaja Mohammad Asif du 16 octobre 2006 (voir par. 7.1 ci-dessus), le Comité remarque que cette note porte principalement sur la détention de M. Asif entre octobre 1999 et février 2000: elle ne démontre pas que le requérant lui-même risquerait d'être à son tour arrêté et torturé par les autorités pakistanaises. | UN | وفيما يتعلق بمذكرة السيد خواجة محمد أسيف المؤرخة 16 تشرين الأول/أكتوبر 2006 (انظر الفقرة 7-1 أعلاه)، تلاحظ اللجنة أنها تتعلق أساساً باحتجاز السيد أسيف في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 1999 إلى شباط/فبراير 2000. وهي لا تبرهن على أن صاحب الشكوى نفسه معرض لخطر الاعتقال والتعذيب على يد السلطات الباكستانية. |
On n'est même pas sûr que ce soit Assiff. | Open Subtitles | نحن لسنا متأكدين حتى أن أسيف. |
La cible est Sayid Assiff, 65 ans. | Open Subtitles | الهدف هو (سيد أسيف)، 65 سنة. |